Перевод из Джона Китса. Ли Ханту...
Восторженность и славу губит лень:
Легенд и мифов никому не надо,
И мы не видим, как клубится ладан,
Встречая улыбающийся день.
Кому нужна священной рощи сень,
И юных нимф толпа, и их отрада –
Фиалки, розы и плоды из сада,
В честь Флоры разукрашенный плетень!
И спутник Диониса козлоногий –
Великий Пан – не встретится в лесу,
Но мне судьба идти по той дороге,
И память о блаженных я спасу…
Дар скромный, но, пожалуй, не убогий
Тебе, мой друг, стихами принесу.
Свидетельство о публикации №125042006182