Марк Стрэнд. Не описать словами

Как горели потухшие ныне костры, как погода испортилась, как бесследно растаяла чаячья тень. То ли время года сменяется, то ли жизни конец? Всё было настолько давно, будто и не было вовсе? Что же именно в нас живёт только прошлым и мечтает о будущем, или живёт уже в будущем и тоскует о прошлом? И важно ли это, когда свет проникает в комнату, где дремлет ребёнок, а мать, открывая глаза, мечтает лишь снова заснуть, чтоб её не будило неназываемое?

2025 (перевод)

*
Mark Strand. No Words Can Describe It

How those fires burned that are no longer, how the weather worsened, how the shadow of the seagull vanished without a trace. Was it the end of a season, the end of a life? Was it so long ago it seems it might never have been? What is it in us that lives in the past and longs for the future, or lives in the future and longs for the past? And what does it matter when light enters the room where a child sleeps and the waking mother, opening her eyes, wishes more than anything to be unwakened by what she cannot name?

*
[from Poetry magazine, January 2011]


Рецензии