Thomas Moore. Tis the Last Rose of Summer

’Tis the last rose of summer
  Left blooming alone;
All her lovely companions
  Are faded and gone;
No flower of her kindred,
  No rose-bud is nigh,
To reflect back her blushes,
  Or give sigh for sigh.

I’ll not leave thee, thou lone one!
  To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping.
  Go, sleep thou with them.
Thus kindly I scatter
  Thy leaves o’er the bed,
Where thy mates of the garden
  Lie scentless and dead.

So soon may I follow,
  When friendships decay,
And from Love’s shining circle
  The gems drop away.
When true hearts lie withered,
  And fond ones are flown,
Oh! who would inhabit
  This bleak world alone?

Последняя роза этого лета

Увяли розы, замер спящий сад,
К исходу лета обретя покой,
Когда, как бы очнувшись ото сна,
Последней розы родился бутон.
И распустился в полной тишине -
Ни трели и ни вздоха рядом с ним,
Восторженных не привлекает глаз
Мерцающий над розой легкий нимб.

Но я ее не стану обрекать
На горькую медлительную старость,
Пусть поспешит с возлюбленными в ряд
Уснуть в цвету, благословляя младость.
Я лепестки её, боготворя,
По одному сквозь пальцы пропускаю
На ложе смерти, в этот мёртвый сад,
Где тени роз и куда я знаю,

Я сам последую
За дружбой вековой
Вослед любви, когда ее алмазы
Могильный обретут покой.
Кто сможет вынести
Сей мрачный лик земли,
Оставшись здесь без друга,
Чтоб жить здесь без любви?


Рецензии