О Tempora, o mores!
Остановить на время жизнь нельзя.
Её лишь можно уничтожить.
В тьму превратить свет жизненный в глазах,
В пергамент хладный нежность кожи.
Мгновенно можно только убивать,
А новое рождается лишь в муках.
Пускай палач об этом спросит мать
И передаст, всё что услышит, внукам.
Мы в отношениях бетонно-холодны,
Забыв, что чувства, как посуда из фарфора.
Коли не будем с нею мы нежны,
Она разбиться может очень скоро.
Изысканность сегодня раритет,
Излишества героев Мопассана.
Но в утонченности общения есть секрет,
В нем квинтэссенция любовного романа.
Не в моде нынче чувственная вязь
Подтекстов скрытых и полунамёков,
Поскольку пошлость повсеместно вознеслась,
До категории неведомых пороков.
А потому прекрасный женский шарм
В поступках обнаружим мы едва ли.
Их чувственный порыв похож на шарж
Среди морально-нравственных развалин.
* O Tempora, o mores!-О времена, о нравы! Латинское крылатое выражение Цицерона- древнеримского оратора и политика.
Апрель 2025 год
Свидетельство о публикации №125041806784