О Tempora, o mores!
Остановить на время жизнь нельзя.
Её лишь можно уничтожить.
В тьму превратить огонь в глазах,
В пергамент хладный нежность кожи.
Мгновенно можно только убивать,
А новое рождается лишь в муках.
Об этом скажет вам любая мать,
Что чадо родила в недугах.
Мы в отношениях бетонно-холодны,
Забыв, что чувства, как посуда из фарфора.
Коли не будем с нею мы нежны,
Она в осколки превратится скоро.
Изысканность сегодня раритет,
Излишества героев Мопассана.
Но в утонченности общения есть секрет,
В нем квинтэссенция любовного романа.
Не в моде нынче чувственная вязь
Подтекстов скрытых и полунамёков,
Повсюду пошлость гордо вознеслась
До уровня неведомых пороков.
А потому и прежний женский шарм
В поступках обнаружим мы едва ли.
Их чувств порыв скорей похож на шарж
Среди морально-нравственных развалин.
* O Tempora, o mores!-О времена, о нравы! Латинское крылатое выражение Цицерона- древнеримского оратора и политика.
Апрель 2025 год
Свидетельство о публикации №125041806784