Ветер тростник качает

Ф. Г. Лорка
(пер. с испанского)


Ветер тростник качает,
То вправо, то влево клонит,
Едва различимый шёпот -
Вчерашнего дня мотив.

Девушка тихо вздыхает,
Поймать тонкий стебель хочет,
Но пальцы лишь воздух сжимают,
Мгновение упустив.

Ах, Солнце! Луна и звёзды!
Упустив лишь одно мгновенье...
И ноги  её оплетают
Десятки серых цветов.

Ветер её качает,
То вправо, то влево клонит,
И голос её растает
В дымке вчерашних снов.


———

Cana de voz y gesto,
una vez y otra vez
tiembla sin esperanza
en el aire de ayer.
 
La nina suspirando
lo queria coger;
pero llegaba siempre
un minuto despues.
 
Ay sol! Ay luna, luna!
Un minuto despu;s.
Sesenta flores grises
enredaban sus pies.
 
Mira como se mece
una vez y otra vez,
virgen de flor y rama,
en el aire de ayer.


Рецензии