Из герменевтских шалостей
[КушнИр – украинская и еврейская фамилия. Также встречается у русских, белорусов и молдаван.
Фамилия происходит от славянского слова кързно (корьзно, кръзно, корозно), обозначающего мех (родственное слово – корзно). Это слово можно транслитерировать как «kyrizno» или «kurizno». Благодаря славянским торговцам мехом оно проникло в германские языки и преобразовалось, например, в современные немецкое и шведское слова для обозначения скорняка, Kurschner и korsnar соответственно.
Также от этого слова произошёл термин кушнирство.
В мужском роде фамилия склоняется, а в женском роде нет.
Вариации
Существует множество вариаций фамилии Кушнир, преимущественно в Центральной и Восточной Европе, в таких странах как Германия, Чехия, Словакия, Венгрия, Белоруссия, Молдавия, Россия и некоторых других. Наибольшее распространение на Украине. Производные фамилии Кушнир включают фамилии Кушниров, Кушниренко, Кушнирчук, Кушнирский, Кушнировский, Кушнирович, Кушнирак, Кушнер, Кушнеров, Кушнерский, Кушнеровский, Кушнерович, Кушнарь, Кушнарёв, Кушнаренко, Кушнарёвский, Куснеж, Кюршнер и другие.]
Скорняк, так скорняк.
От него (если в прозвище) и Скорина (Скарына) пошёл, и Скоринов.
Прытым, што «скарынка», у нас – «корка».
Кожа, кожура, корка... Адно да аднаго. Таму і Скарына, Кажар (Кожар), Кушнір – аднаго кораня расліны (прозвішча). И – вовсе не Сорняки.
На мове ўжываецца менавіта Кушнер (а не злёгку папраўлены «скарняк»).
А «сапожник» у нас – чамусьці Шавец (быццам «швец»).
[Скорняк или скорняжник (от др.-рус. Скорьнь – «сапог») – меховщик, кожевник, сыромятник и/или мастер по выделке мехов, также занимающийся изготовлением и ремонтом изделий из меха и кожи.
Слово «скорняк» происходит от древнерусского «скорьнь» – «сапог», которое, в свою очередь, происходит от слова «скорА» – «шкура, сырая кожа». Меховщик, кожевник, сыромятник: в широком смысле – мастер по изготовлению и ремонту меховых и кожаных изделий, чучел животных, ковров и тому подобное. Одна из древнейших профессий.]
Мех... У поляков – футра (futro).
Так, это именно от них мы перехватили «шаўца» к «сапожнику» – Szewc. А кожевник там (пол.) – garbarz. У нас же он льнёт к русскому (кажэўнік).
«Кожа» у нас – «скура». Вполне – к «скорняку». Хотя последний к нам заходит слегка онемеченным «кушнером».
А ведь мы (и беларусы, и русские) пользуем и такое словцо, как Шкура. То – уже не просто «кожа», но та, что снята (содрана) с убитого животного. И именно – с шерстью. Просто кожа (что и у человека) – таки «скура».
Скуратов... Был такой Генеральный прокурор РФ, при Ельцине и – малость – при ВВП. Юрий Ильич. Здравствует он и поныне.
Скандалами (розными, на видео попавшими) знаменит... Мабыть, подстава была.
Но Малюта Скуратов – всё одно познаменитее будет. Григорий Лукьянович Скуратов-Бельский (погиб на Ливонской 1 января 1573-го). Из любимцев царя Иоанна (Грозного). А уже с прозвищем «Малюта» – немало баек ходит. От малости роста (мал клоп, да вонюч...) – до приговора «Молю тя...».
А фамильное (?) Скуратов – очень даже к его лютости, да жестокости.
При погроме Новгорода (январь 1570-го) погибла не одна тысяча населения города. По некоторым весткам чуть ли не до половины. Руководил всей карательной акцией лично Иван Грозный. Но собственно экзекуции были доверены Григорию Лукьянычу. И тот – старался!
Мабыть, и кожу (скуру) живьём сдирал. Лют был Малюта! Зело лют...
Митрополита Филиппа, не благословившего (в отличие от путинских попов) тот поход, задушил своими руками.
Не так страшен царь, как его Малюта – из народной памяти о тех подвигах.
А уже по не таким далёким времена, если в имечко – хорош был Шкуро. Андрей Григорьевич (1987–1947, и то, и другое (рождение и смерть) – в январе).
Кубанский казак.
Славный был рубака! И по Первой мировой (от сотника до полковника), и по баталиям с красными в Гражданскую (в чине генерал-лейтенанта). Ну, и с Третьим Рейхом посоюзничал.
Его казаки давали прикурить югославским партизанам. Правда, сам Шкуро в тех драчках уже не участвовал.
Бог ему судия... Но, те, кто его повешал в Москве, были никак не краше. В смысле – злодеяний. К тому же генерал-атаман был воином. А казнившие его – просто сталинскими суками.
А уже в имени-прозвище Кушнир (само имя-то – мне по нраву) и скабрезной «шкурой» попыхивает-вызванивает. Ежели – в игру звуков, да в выверты-отголоски.
А уж «шкурник»... Ежели соскочить с «отраслевого» (торговца-скупщика шкур), да перешагнуть через «живодёра», получаем жуткого корыстолюбца – человека, который заботится только о себе (о своей, так сказать, шкуре), о своих личных выгодах в ущерб другим.
Шкура, ты, продажная! – в сердцах. Об изменщике-перебежчике.
А и по тем же «семейным союзам-отношениям».
Сам-то я этим словом не кидался. Ни «шкурником» (просто), ни «шкурным» (в сочетании хотя бы с «интересом»). Даже странно (за мою такую привередливость).
Тут, конечно – дело вкуса. Я – и о выборе между «живодёром» и «корыстолюбцем».
И. Б. (в Письмах римскому другу, 1972) казывал так:
И от Цезаря далеко, и от вьюги.
Лебезить не нужно, трусить, торопиться.
Говоришь, что все наместники – ворюги?
Но ворюга мне милей, чем кровопийца.
В «корыстолюбце» Кушниру что вернулось?!
А мабыть, и переклик того славянского кързно-корозно с «коростой». Где – курьёзный (надо же!), где – «сурьёзный» (как с тем же «браком»).
Вообще-то, короста – болезнь. Гнойные струпья на коже (всё-таки – о «скуре»), при чесотке.
Но есть и иные смыслы (в перенос). Например, о чём-то наносном, чуждом. Наросшем на чём-то истовом.
Ну, да: «короста» – к «наросту».
А к «чесотке» – и наше (блр.) «карцець». Типа – «подмывать».
Мол – подмывает-чешется что-нибудь такое скабрёзное совершить-отмочить.
Закарцела-засвербело-приспичило...
А фамилия (прозвище) Кушнир – по-мне, прывабная. У адрозненне ад таго ж Скуратава (а супраць Скарыны нічога не маю).
И достойных людей её (в разных вариациях) немало носило. Мабыть, среди евреев (если именно – Кушнир да Кушнер) и поболе, чем среди иных.
Я, по своим только «спортивным интересам», помню и Аллу Кушнир – шахматистку, а не вёрткую исполнительницу восточных танцев.
Алла Шулимовна (1941, Москва – 2013, Тель-Авив) трижды рубилась за чемпионство с самой Ноной Гаприндашвили. И в 1972-м (в Риге) ей не хватило самую малость.
И...
А вот Антон Кушнир – украинец, в 2002-м перемахнувший к нам, в Беларусь.
На Олимпиаде в Сочи (2014) взял золото в «кульбитах» (фристайл). А в Пекине не вышел в финал. По тому поводу даже АГЛ очень расстроился (Тоша – верный его сторонник).
Так, и я – помянувший сию славную фамилию лишь единожды – адрес свой под то пекинское кинул.
Конечно, Тошу КушнирА
слегка судейские прижали.
Но тут Остапа (не впервой…)
на всю катушку понесло.
«Кругом – сплошные шулера.
Одни лишь мы, в своей державе,
всегда
– ручаюсь головой! –
ретиво боремся со злом.
Пошто ограбили?!
Козлы!
Ну, ладно б, скользкие «швейцары».
Нас кинул дружеский Пекин.
И нахлобучил «старший брат».
Отдайте, сволочи, призы!
У Бога всякий под прицелом,
кто, высшей воле вопреки,
чужое золото забрал».
(Ишо один чих..., 18.02.2018)
PS:
АГЛ:
«Они просто, откровенно вам скажу, как человек, немного в этом разбирающийся, выкинули главного конкурента из финала. Железобетонный мужик, он не совершает никаких ошибок. Они поняли, что это не просто финалист, – это опять чемпион Олимпийских игр.
Все эти судьи протащили в финал своих спортсменов. Они Кушнира попробовали выкинуть в первой попытке квалификации, а во второй им просто ничего не оставалось, как сделать его седьмым, потому что шестеро проходили. Если бы умные были, то хотя бы в финал пустили. Но они понимали: пусти его в финал – всем будет «труба». И опять белорусы два золота, как и на прошлой Олимпиаде, могут завоевать.
О судьях. Я могу понять швейцарцев, не очень понимаю наших друзей китайцев и отказываюсь вообще понимать наших старших братьев – россиян. Ну, прошёл Буров, надо второго россиянина затащить. Ценой белоруса!? Зачем? Вот моральная позиция судей. Поэтому это сплошное безобразие, я его иначе объяснить не могу»
«Я не думаю, что там будут приняты в нашу пользу решения. Если этих решений не будет, что дальше… Значит, думаю, этот разговор вкупе с другими разговорами и вопросами, которые возникли в международном спорте, надо перенести на площадку Международного олимпийского комитета. За эти 20 лет, что я работаю президентом НОК, я ни разу не был на этих сессиях, но думаю, что мне надо там в ближайшее время побывать, чтобы это сонное политизированное царство немножко расшевелить. Слишком хорошо живётся. Делят этих людей заранее по рангам и начинают делить медали: кто сильнее политически, тот и получает медаль. Так быть не должно!»
Известного поэта-питерца Александра Семёновича Кушнера (р. 1936) я, конечно, ведаю. Но, как Миша Моставлянский (правда, и он – только недавно), на него сильно не западал. И отметился он (достойный не только поэт) у меня лишь единожды. В эпиграфе.
«За лесами, за горами…»
Времена не выбирают,
В них живут и умирают.
Большей пошлости на свете
Нет, чем клянчить и пенять.
Будто можно те на эти,
Как на рынке, поменять.
(А. Кушнер)
-----------------------------------------
Где-то там, за лесами столетними,
за горами, что в небо ушли,
промышляют ни ложью, ни бреднями,
а трудом. Не трындят, что грешны.
Не кичАтся и тем, будто праведны.
Будто с Богом в обнимку живут.
Где-то там наши деды и прадеды…
А быть может, и там –
как и тут.
(21.01.2015)
Вот и о своей одногруппнице (Тане Кушнир) я как-то надоумился лишь надысь. В завершительном из «Чуть в перебой».
16.04.2025
Свидетельство о публикации №125041702438
Михаил Моставлянский 17.04.2025 19:57 Заявить о нарушении
Резник - Резников - Резницкий
Шойхет - Шохет - Шехтер - Шехтерман
Все они произошли от профессии шойхета - человека, занимавшегося кашерным забоем скота... От ивритского слова "לשכות" - "резать"
Михаил Моставлянский 17.04.2025 19:54 Заявить о нарушении
Не говоря уже о Резниках.
А вот какие-нибудь Рязановы - наоборот. Правда, к Рязановым "резать", мабыть, и не датычыцца (хоть через град знаменитый, хоть так).
А... Допустим, Резуны... Мабыть, юлиже украинцам.
Когда я с прозвищами балуюсь, в глубины особенно не лезу (хотя там - дюже цикава). Больше - в своё баловство ))
Вольф Никитин 17.04.2025 20:00 Заявить о нарушении