Марк Стрэнд. Министр культуры получает, что хотел

Министр культуры, изнурённый рабочим днём, приходит в дом, ложится на кровать, мечтает, чтоб ничто не лезло в голову. Но тут ничто случается или, точнее, не случается. Ничто повсюду делает всё то же, что всегда, распространяя тьму. Министр, однако, терпелив, и постепенно всё начинает ускользать — сначала стены дома, затем соседний парк, друзья в ближайшем городке. Он верит, что ничто в конце концов пришло к нему и говорит рассеянно: — Ты знаешь, дорогой, мне так хотелось порадовать тебя, и вот я здесь. И даже больше, я тут навсегда.

2025 (перевод)

*
Mark Strand. The Minister of Culture Gets His Wish

The Minister of Culture goes home after a grueling day at the office. He lies on his bed and tries to think of nothing, but nothing hap-pens or, more precisely, does not happen. Nothing is elsewhere doing what nothing does, which is to expand the dark. But the minister is patient, and slowly things slip away—the walls of his house, the park across the street, his friends in the next town. He believes that nothing has finally come to him and, in its absent way, is saying, “Darling, you know how much I have always wanted to please you, and now I have come. And what is more, I have come to stay.”

*
[from Poetry magazine, January 2011]


Рецензии