Ни возвратиться, ни уйти

Ни возвратиться, ни уйти -
как состоянье невесомости,
гора печали впереди,
а оглянусь - разлука пропастью,
и совершеннейший туман
во всем, где так он нежелателен...
бредет вслепую караван
моей любви, моей симпатии,
сама себя хочу спросить,
что лучше может быть неясности,
коль суждено меня любить
совсем не тем, кого б я - с радостью,
я обману себя лишь тем,
что Вам меня так видеть хочется,
моей безвыходной беде
ложь - и подруга, и помощница,
и от услады этих слов
я рождена, как будто, заново,
а Вам, не знавшего любовь,
разумно ли себя обманывать?..







 
             ***







Уходя по-английски - вернуться,
здесь остались слова - так бери,
звон фарфоровой чашки о блюдце,
стук сердечный, забытый внутри
как волненье следит за руками,
и от слова теплеет рука!..
недосказанность - капля о камень -
не оставит в покое пока
ты не выдохнешь скрытную фразу -
то, о чем невозможно молчать...
двери в доме закроются разом,
чтобы в нём не погасла свеча







             ***






Ни оправданий, ни записки,
озноб от пауз и пустот,
в уходах тихих по-английски -
тепла уход

за словом точку ставить рано,
когда раздолье запятым,
твою влюбленность ясность ранит,
и лечит дым

додумать хочется финалы:
горит осенняя свеча,
весна не кончилась - устала
дожди встречать

трава не выгорит резная,
а ты - боишься одного:
кто не простился - не узнает,
что ждут его

под лабиринтом небосвода
дробь барабанная в груди...
двух слов хватило бы - всего-то,
чтоб не уйти...


Рецензии
Таня,очень тронули Ваши стихи.Выразительные,искренние. Извините,но в первой части я бы изменила падеж и написала бы так:
А Вам, не знавшему любви,
Разумно ли себя обманывать?
С уважением и добрыми пожеланиями Н.А.

Нина Алексеевна Серова   25.04.2025 19:34     Заявить о нарушении