in utero

катятся в руки алые жемчуга,
in utero ложится на алтари очертание зверя,
мечется в узком зрачке: «там, где молчат слова,
веретиницами заплётется пульсирующая камея»,

и за покровом рвётся, шепчется, скалится дикий лес,
«приди и отведай калинной плоти, впитай её горечь скорби,
что завторит о тебе… заманит болотная песнь,
потопляя и пуская по преломлению кости белозорные корни»,

так смехом оплатится терпкая кровь по сухим губам,
завершаясь в ключичных урёмах, где и разверзлись топи,
там на тебя взирают:
слева - голоса
справа - тьма,
сверху - стекающее по щекам, питающее рыхлый земельный опий…

и не спится, не дышится, не умирается под ветхой гнедой луной,
только кольцами сжимают сердце слова, как венчанные кружева,
«знать бы, что, идя на зов, зверь ляжет к плечу тишиной»,

но лишь
катятся,
катятся
алые жемчуга…


Рецензии