Гийом Аполлинер Мост Мирабо
О той любви…
Нужно ль помнить о том?
Да, печаль, но и радость потом.
Бьют часы и близится ночь,
Я стою, дни уходят прочь.
Лица наши рядом, в руке рука,
А ниже, под
Мостом наших рук, издалека,
Устав от взглядов, течёт река.
Бьют часы и близится ночь,
Я стою, дни уходят прочь.
Уходит любовь, как уходит волна,
Как жизнь течёт –
Не спешит она,
Как надежда жестока и холодна.
Бьют часы и близится ночь,
Я стою, дни уходят прочь.
Дни, недели летят над мостом,
Не вернётся любовь.
Время будто объято сном,
Сена тихо течёт под мостом.
Бьют часы и близится ночь,
Я стою, дни уходят прочь.
Перевод с французского
Guillaume Apollinaire (1880-1918)
Le Pont Mirabeau
Свидетельство о публикации №125041505726