Перевод песни Underworld из мюзикла Epic
Всё чётко сказала Цирцея:
«Не важно, что слышится —
[Команда]
Полный вперёд!»
[Одиссей]
Должны найти пророка!
Но, братья, будет морочить Аид,
Так не поддавайтесь вы!
[Команда]
Полный вперёд — и мы найдем пророка!
[Одиссей]
Да
[Одиссей и команда]
Тот истошный крик слышу я, едва закрыв глаза,
И уже не сплю, лишь во тьме погибших вижу я,
Всё совсем не то,
И только в Аиде прошлое твоё всегда
С толку сбивает тебя
[Павшие члены команды]
Ты человек или чудовище?
Море погибших людей,
И все — под эгидой твоей
ЛИДЕР!
ЛИДЕР!
ЛИДЕР!
ЛИДЕР!
Зачем Циклоп тебе в живых, раз милосердие губит?
[Oдиссей и команда]
Их истошный крик слышу я, едва закрыв глаза,
И уже не сплю, лишь во тьме погибших вижу я,
Всё совсем не то, чем тебе кажется,
В Аиде тени ждут...
И малыш, погибший от моей руки...
Тут малыш, погибший от моих же рук...
[Политос]
Жизнь невероятна — лишь в объятия её прими
[Одиссей]
Политос...
[Политос]
И мы, ее гости, радость разделим на пути,
Темно в нашем мире — тогда освещай его со мной,
Всех встречая с добротой,
Всех встречая с добротой
[Одиссей]
Политос
[Антиклея]*
Жду я
[Одиссей]
Этот голос...
Нет!..
[Антиклея]
Жду я
[Одиссей]
Мам?..
[Антиклея и (Одиссей)]
Жду я...
Когда ты вернешься, сынок?
Буду ждать я,
Даже если уже вышел срок,
Буду ждать я, жду я,
(Я тут, мам,
Ты посмотри, я)
Жду
(Жду)
[Одиссей, (Антиклея)]
Я опоздал,
(Сыночек милый,)
Блуждал я вдали,
(В сердце твоём я жива)
А ты ждала
(Жду я)
[Вместе]
Жду я
вечность
[Одиссей]
Пока, мам...
[Одиссей и команда]
Тот истошный крик
Слышу я, едва закрыв глаза,
И уже не сплю,
Лишь во тьме погибших вижу я,
Всё совсем не то,
Только в Аиде прошлое — незримый проводник,
Так к прошлому же прикоснись
В Царстве мёртвых
_____________________
*Мать создателя мюзикла исполняет партию Антиклеи, а за Одиссея поет сам создатель мюзикла
P. S.
О, как же я рыдала, когда переводила эту песню. Я потом подкорректирую перевод, когда перечитаю у Гомера про Аид.
Перевод начат 26.04.24, видео с пруфами есть в вк
Свидетельство о публикации №125041505201