Немецкая пословица 5 Ein deutsches Sprichwort
в стихотворном переводе Валерия Костюка
***
Den Brunnen schа:tzt man erst dann,
wenn es kein Wasser mehr gibt.
(Дэн Бруннэн шэтцт ман эрст данн,
вэн эс кайн Вассэ мэр гибт)
***
Ты ценность колодца узнаешь тогда,
когда в нём исчезнет внезапно вода.
***
Российский аналог пословицы:
«Что имеем, не храним, потерявши — плачем».
Свидетельство о публикации №125041308095