Friedrich Nietzsche. Nach neuen Meeren

Friedrich Nietzsche. Nach neuen Meeren.
Фридрих Ницше. К новым морям.

Туда - я хочу идти; и  доверять  себе
и  хватке своей  рискую.
Море открыто, и в синеве
мой генуэзский корабль дрейфует.

Все сияет по новому, по новому всё отражается.
Спит полдень   в пространстве и времени - вечности,

Только  глазом твоим  мне ужас внушается,

Ты глядишь  на меня, Бесконечность!


Ты, пламенем своего копья,
Лёд души расколола моей,
Чтобы  она устремилась в моря,
Спеша к высшей надежде своей.

Ярче всегда и  крепче душа,
Свободнее в любимейшем месте   земли полушарий,
Так что она превозносит твои чудеса,
Прекраснейший Януарий.

Dorthin - will ich; und ich traue
Mir fortan und meinem Griff.
Offen liegt das Meer, in; s Blaue
Treibt mein Genueser Schiff.

Alles gl;nzt neu und neuer,
Mittag schl;ft auf Raum und Zeit -:

Nur dein Auge - ungeheuer

Blickt mich; s an, Unendlichkeit!

Der du mit dem Flammenspeere
Meiner Seele Eis zerteilt,
Da; sie brausend nun zum Meere
Ihrer h;chsten Hoffnung eilt.
Heller stets und stets gesunder,
Frei im liebevollsten Muss -
Also preist sie deine Wunder,
Sch;nster Januarius!


Рецензии