Friedrich Nietzsche. Nach neuen Meeren
Фридрих Ницше. К новым морям.
Туда - я хочу идти; и доверять себе
и хватке своей рискую.
Море открыто, и в синеве
мой генуэзский корабль дрейфует.
Все сияет по новому, по новому всё отражается.
Спит полдень в пространстве и времени - вечности,
Только глазом твоим мне ужас внушается,
Ты глядишь на меня, Бесконечность!
Ты, пламенем своего копья,
Лёд души расколола моей,
Чтобы она устремилась в моря,
Спеша к высшей надежде своей.
Ярче всегда и крепче душа,
Свободнее в любимейшем месте земли полушарий,
Так что она превозносит твои чудеса,
Прекраснейший Януарий.
Dorthin - will ich; und ich traue
Mir fortan und meinem Griff.
Offen liegt das Meer, in; s Blaue
Treibt mein Genueser Schiff.
Alles gl;nzt neu und neuer,
Mittag schl;ft auf Raum und Zeit -:
Nur dein Auge - ungeheuer
Blickt mich; s an, Unendlichkeit!
Der du mit dem Flammenspeere
Meiner Seele Eis zerteilt,
Da; sie brausend nun zum Meere
Ihrer h;chsten Hoffnung eilt.
Heller stets und stets gesunder,
Frei im liebevollsten Muss -
Also preist sie deine Wunder,
Sch;nster Januarius!
Свидетельство о публикации №125041305050