Уолтер де ла Мар Царство Сна
Раз, в сумерках
затих весь звон,
лишь мусорщик
охаживал газон.
Был свет фонарный,
и ночь дивна, -
таинственна, чудесна -
Царство Сна.
Сперва Кораблик Сна
качалсся там в порту,
но ночь была скучна,
без люда на борту.
Так вот потом
на борт из мрака
вошли, простясь со сном,
детишки, как в атаку.
Они, резвее пчёл
порхающих в садах,
устроили гандбол,
резвились на скамьях.
Когда ж стемнела ночь,
так, чтобы пронесло,
любой, решив помочь,
хватался за весло.
Но вот пришла Заря !
Без мыслей о беде,
весь этот Хор не зря,
катался по воде.
Звучало пенье струн,
им вторила волна.
О ! Как же был он юн,
Ансамбль из Царства Сна !
Walter de la Mare The World Of Dream
Now, through the dusk
With muffled bell
The Dustman comes
The World to tell,
Night's elfin lanterns
Burn and gleam
in the twilight, wonderful
World of Dream.
Hollow and dim
Sleep's boat doth ride,
Heavily still
At the waterside.
Patter, patter,
The children come,
Yawning and sleepy,
Out of the gloom.
Like droning bees
in a garden green.
Over the thwarts
They clamber in.
And lovely Sleep
With long-drawn oar
Turns away
From the whispering shore.
Over the water
Like roses glide
Her hundreds of passengers
Packed inside,
To where in her garden
Tremble and gleam
The harps and lamps
Of the World of Dream.
Свидетельство о публикации №125041301120