Анна Керн назначила Пушкину свидание, но сама не пришла. Разгневанный поэт ответил на её поступок стихами, которые вскоре получили широкое распространение. Эти строки ходили в списках в обеих столицах России, стали известны за рубежом и были переведены на иностранные языки. Читатели негодовали по поводу коварства Анны Керн и сочувствовали наивной вере поэта.
Анна Керн потребовала уничтожить стихи. Пушкин, всё ещё находясь под чарами красавицы, подчинился её воле: он уничтожил первый экземпляр и все копии, которые были у него. Однако остановить процесс распространения уже было невозможно. Появлялись всё новые и новые копии, обрастающие дополнительными деталями. Переводчики, стремясь угодить местной публике, снабжали стихотворение национальными чертами.
Наиболее известной сегодня является украинская версия: «Ти ж мене підманула».
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.