Ингеборг Бахманн Себя мне назвать каким словом

Прозаический перевод с немецкого сделан GPT.

Стих составлен мной.

Меня, неподвижное древо, связал
однажды хозяин. Затем я, как птица,
вспорхнув, улетела. Еще приковал
в окопе меня враг. Потом из яица

я вылупилась. Что удержит меня?
Я забыла о родине, путь свой не знаю...
Я и колющий шип, и самец оленя —
вот сколь многим количеством тел обладаю!

Сегодня кленовых я веточек друг,
а завтра нещадно их ствол оскорбляю...
Когда чувство вины танцевальный свой круг
создало, что из семени я созреваю

вновь и вновь?.. То рождаюсь я, то умираю —
избежать стрел вины не найду я путей!
И старательно я хоть от них убегаю,
они ищут меня средь песков и утей!

Я сумею однажды, быть может, узнать
свою сущность, но только я голубь пока,
что камень тягает... Себя мне назвать
каким словом, чтоб не изменить языка?

06.04.2025

Ingeborg Bachmann “Wie soll ich mich nennen?”

Einmal war ich ein Baum und gebunden,
dann entschluepft ich als Vogel und war frei,
in einen Graben gefesselt gefunden,
entliess mich berstend ein schmutziges Ei.

Wie halt ich mich? Ich habe vergessen,
woher ich komme und wohin ich geh,
ich bin von vielen Leibern besessen,
ein harter Dorn und ein fluechtendes Reh.

Freund bin ich heute den Ahornzweigen,
morgen vergehe ich mich an dem Stamm…
Wann begann die Schuld ihren Reigen,
mit dem ich von Samen zu Samen schwamm?

Aber in mir singt noch ein Beginnen
– oder ein Enden – und wehrt meiner Flucht,
ich will dem Pfeil dieser Schuld entrinnen,
der mich in Sandkorn und Wildente sucht.

Vielleicht kann ich mich einmal erkennen,
eine Taube einen rollenden Stein…
Ein Wort nur fehlt! Wie soll ich mich nennen,
ohne in anderer Sprache zu sein.

1952


Рецензии