Goethe. Neue Liebe, neues Leben

Johann Wolfgang von Goethe
Neue Liebe, neues Leben.

Иоганн Вольфганг фон Гете
Новая любовь, новая жизнь.

Сердце , что  же это значит?
Что  тебя  теснит?
Что за странность  жизни   впереди маячит?
Почему   в  груди  болит?
 
Всё, ушло, что ты любило,
Ушло всё  , о чём грустило,
Ушел твой труд, покой ,
Не узнаёт тебя смущенный разум мой!

В плену  я юности цветенья.
Её прекрасный  лик ,
И взгляд, ,что  добр и предан без сомненья,
Связали нас так сильно вмиг.
 
Хотел бы от нее  сбежать,
И силы был готов  собрать.
Но, сердце, уведет меня  всего скорей,
Путем ведущим  только  к ней!

Привязан  через сердце   нитью я продетой,
Не разорвать ее без боли,
Девицы образ мной воспетый,
Так  крепко держит против  воли.

И верно,   измениться  должен  привычный  жизненный уклад,
Но, буду ль я такому рад?
О! Сердце, меня прошу  прости,
Любовь! Любовь!  меня ты отпусти!

Herz, mein Herz, was soll das geben?
Was bedraenget dich so sehr?
Welch ein fremdes, neues Leben!
Ich erkenne dich nicht mehr.

Weg ist alles, was du liebtest,
Weg, warum du dich betruebtest,
Weg dein Fleiss und deine Ruh -
Ach, wie kamst du nur dazu!

Fesselt dich die Jugendbluete,
Diese liebliche Gestalt,
Dieser Blick voll Treu' und Guete,
mit unendlicher Gewalt?
Will ich rasch mich ihr entziehen,
Mich ermannen, ihr entfliehen,
Fuehret mich im Augenblick,
Ach! mein Weg zu ihr zurueck.

Und an diesem Zauberfaedchen,
Das sich nicht zerreissen laesst,
haelt das liebe, lose Maedchen
Mich so wider Willen fest;
Muss in ihrem Zauberkreise
Leben nun auf dieser Weise.
Die Veraenderung, ach, wie gross!
Liebe! Liebe! lass mich los


Рецензии