Перевод Geila Zilkha - In a Moment s Time

Перевод: Aisten0k



Что за грустный вид?

Не задался день, так порой бывает...

Хватит, не смеши!

Руку мне дай и не вертись!


 

Ляг и отдохни,

Чтоб в тот же миг вопрос лишил покоя -

Для чего мечтать о том, что никак не постичь?

Когда, к тому же, рядом я!


 

Прижму к себе тебя до утра,

Клопы не станут лезть - обещаю!

Мысленно овец посчитай…

Давным-давно пора детишкам спать,

Все тревоги прочь, отпор им дай!


 

Час, и два, и три…

День это или ночь в окне далёком -

И не разглядишь,

Но удачи свет сейчас с тобой!


 

Даже целый мир

Под силу захватить, но ненадолго,

Ты здесь пешка, я - король, идеально всё!


 

Знай, удачным был провал -
Зачем латать на сердце раны?
Взять своё пора -
Жду новых ставок


 

Всё, чего ни пожелаешь,

Я исполню, как прикажешь!

В этом есть свой шарм -

Давать мечтам шанс!


 

С облаков спустись,

Чтоб в тот же миг вопрос лишил покоя -

Для чего мечтать о том, что никак не постичь?

Когда, к тому же, рядом я!


 

Ну же, соберись,

Забудь скорей о том, что было в планах -

Ты в руках моих!

Спасенья нет и всё как всегда!


 

Боже, что за чёрт!

И в тот же миг вопрос лишит покоя -

Для чего мечтать о том, что никак не постичь?

Когда есть я, когда есть рядом я!


Рецензии