Перевод Geila Zilkha - In a Moment s Time
Что за грустный вид?
Не задался день, так порой бывает...
Хватит, не смеши!
Руку мне дай и не вертись!
Ляг и отдохни,
Чтоб в тот же миг вопрос лишил покоя -
Для чего мечтать о том, что никак не постичь?
Когда, к тому же, рядом я!
Прижму к себе тебя до утра,
Клопы не станут лезть - обещаю!
Мысленно овец посчитай…
Давным-давно пора детишкам спать,
Все тревоги прочь, отпор им дай!
Час, и два, и три…
День это или ночь в окне далёком -
И не разглядишь,
Но удачи свет сейчас с тобой!
Даже целый мир
Под силу захватить, но ненадолго,
Ты здесь пешка, я - король, идеально всё!
Знай, удачным был провал -
Зачем латать на сердце раны?
Взять своё пора -
Жду новых ставок
Всё, чего ни пожелаешь,
Я исполню, как прикажешь!
В этом есть свой шарм -
Давать мечтам шанс!
С облаков спустись,
Чтоб в тот же миг вопрос лишил покоя -
Для чего мечтать о том, что никак не постичь?
Когда, к тому же, рядом я!
Ну же, соберись,
Забудь скорей о том, что было в планах -
Ты в руках моих!
Спасенья нет и всё как всегда!
Боже, что за чёрт!
И в тот же миг вопрос лишит покоя -
Для чего мечтать о том, что никак не постичь?
Когда есть я, когда есть рядом я!
Свидетельство о публикации №125041105450