К 133 сонету Шекспира

            «Beshrew that heart that makes my heart to groan»
                William Shakespeare

Жестокосердие терпел твоё,
Стенания мои ничто, но друга!
Пресытившись одним, берёшь ещё?
Рабовладение – позор, заслуга?

Жестокий взгляд удачи нас лишил,
Опомнись, отступись! ещё возможно…
Ты нас троих лишила пышных крыл,
Но от любви отречься, стать ничтожным?!

Тебе и впредь готов служить душой,
Но за стальною грудью тесно другу.
Верни ему и сердце, и покой,
Вот верности кольцо, подай же руку!

Храни его – дороже всех сокровищ.
О этот взгляд, чернее крыльев брови…

09.04.2025


Рецензии