Той дождж

Той дождж, што англасакс шпіён,
марзянкай б'е ў парасон.
Ад манпасье да шаурмы -
адны галімыя панты.

Той дождж тэсціруе наш дом,
вось перастук і перазвон.
Ад пачуцця да роспачы -
загана сумнай поўначы.

Той дождж паслаў усё і ўсіх,
зваліўся ў лужыну і знік.
Ад дрэннага да добрага
ёсць пару сноў пад коўдраю.

Перевод-интерпретация Александра Лейбо

http://stihi.ru/2025/01/26/2041


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →