К 130 сонету Шекспира

            «My mistress' eyes are nothing like the sun»
                William Shakespeare
В глазах возлюбленной нет солнца и луны,
И я тону, но, вспоминая губы,
Я веточку коралла с глубины
Беру с собой, оповестите трубы:

Дамасских роз я брошу лепестки
На белый снег вершин ещё холодных.
Моей любимой алые соски
К перерождению зовут бесплотных.

Её дыхание и кроткий взор
Неуловимы, но душа трепещет…
Она мелодии плетёт узор
И сонмы ангелов крылами плещут.

Я не силён в сравнениях натужных,
Любовью ослеплён, обезоружен!

09.04.2025


Рецензии