Гукаю...

Перевод с украинского стихотворения Маргариты Метелецкой "Гукаю..."
http://stihi.ru/2025/02/28/2942

Слышу: раннее Авто буксует,
Вижу ранней прохлады следы..
Не пишу я про Господа всуе,
Чтоб любовь не исчезла,как дым...

На стене,на обоях,столь старых,
Освещает мой образ свеча...
Я,как раб на галерах,устала
Без родного,мой Боже,плеча...

Голубей воркованье с рассветом-
Новый день так к приходу зовет...
Загляделась из темного где-то,
Как февральский снег тает и лёд...

И цветков запоздалых не видно:
Задержалась Весна по пути...
А зима, хоть уйдет,-не обидно:
Ей ,конечно, придется уйти...

Растают яркие приметы-
Я прокричу:"Веснушка,где ты?..."


Рецензии
Анатолий, мне перевод понравился, я люблю Маргошины стихи и вот твой перевод не подкачал. Я знаю как это непросто попасть на правильную стезю перевода, сам иногда перевожу, проэтому, как "профессионал" - хвалю.
До новых встреч!

Ванька Жук   05.07.2025 21:16     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.