К 126 сонету Шекспира

            «O thou my lovely boy, who in thy power»
                William Shakespeare
Хранитель времени, твоё стекло
Скрывает Вечность кругом циферблата.
Но лжёт и он: «двенадцать», а светло!
«Двенадцать» вновь – нет ни Луны, ни злата.

Ты нас ведёшь куда-то в полусне,
То возвращаешь, сам того не помня.
Уступишь день по бросовой цене,
А завтра час, как век в каменоломне.

В своей игре Природа лжёт вдвойне,
Тебя и нас на прочность проверяет.
Ведёт отсчёт доверившись Луне,
То майя календарь благословляет.

А я вот встал на сторону огня,
Во мне есть Свет и бесконечность дня.

08.04.2025


Рецензии