К 119 сонету Шекспира

            «What potions have I drunk of Siren tears»
                William Shakespeare
Какие снадобья из слёз Сирен
Из страха пил, к надежде уповая.
Мучительный грозил однажды плен,
Но я победу видел, погибая. 

В каких ошибках уличён судьбой,
Когда сошёл на сердце дух блаженный?
Сполох нечаянный мой взор слепой
Открыл сиянию, о, Совершенный! 

Всё – Свет Любви! И, побеждая зло,
Всё лучшее подобно синей птице.
И Ты, Любовь, вставая на крыло,
Не возвратишься к брошенной темнице.

И я не прошлым, Сущим окрылён,
Но немощный в любви во зле силён.

07.04.2025


Рецензии