Чувств и поэзий кануны

Чувств и поэзий
кануны.

Прекрасной и незыбываемой девочке Юле (хрупкой,белокурой,голубоглазой),читавшей мне пол века назад в поезде ,романсеро Лорки.
Она была прекрасна.
Я был влюблён...

Быть мне хотелось смелей.
Что ж ей сказать в самом деле?!
Там за окошком летели
тыщи стволов и ветвей.

Я было с ней про грибы,
мол завались сколько много...
Рядом на  полках, в дороге -
Ах,познакомиться бы...

Юлей её величают.
Книжка в руках у неё.
-Что там в дороге читают?-
Поезд всё вдаль,всё вперёд.
- Ах , это Гарсиа Лорка,
слышал? -
мученья Олайи...
- Хочешь ,тебе почитаю?-
Полки...парят наши полки.
Как облака наши пол
ки.
Слушаю ту ,что напротив.
-Что ж, что стихи ,я - не против.-
ласковый  взгляд из под чёлки !
Я не забыл :Федерико
Лорка,его романсеро  ...
Чувства мерцали  несмело
сказочностью лунноликой...

Поезд ,  мой призрачный скорый,
Нам по двенадцать-  мы юны...
Встреча пол века которой .
Чувств и поэзий
кануны.


Рецензии
Здравствуй, Саша!
Отчитываюсь – всё увидела и прочувствовала. И в строчках, и между них.
Прямо ностальгия по прошедшей юности обуяла...)

Ольга Табунщикова   23.11.2025 16:10     Заявить о нарушении
Рад,что понравилось тебе,Оля.
Я потом купил двуязычный объёмный том испанской поэзии.От средних веков ,до наших дней.
И там у Лорки читаю:
Когда Луна восходит
В однообоазных ликах
Серебрянные деньги
Рыдают в кошельках .
Или у Хименеса:
Ветер в заброшенном доме
Где не оставлю и тени.
Будет искать мою душу
И окликать в запустеньи.
У Антонио Мачадо:
В детстве я знал это счастье
Кружиться под звуки шарманок.
В праздничном шуме и блеске
На скакуне деревянном.
И захотелось выучить испанский))
Но и переводы были отменными.
А девочка Юля всегда сопровождает меня в страну поэзию с тех пор.
Спасибо,Оля))

Александр Шустов-Васильев   23.11.2025 18:32   Заявить о нарушении
Магические переводы...

Ольга Табунщикова   23.11.2025 18:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.