На дороженьках к Медине. Суфийская песнь. С тур

Напев этой божественной песни я узнала, когда была частью суфийской общины в Стамбуле. Песнь пытается выразить внутренний "святой огонь" в душе приверженца религии Ислам – верующего мусульманина, суфия.
Перевод с турецкого языка.
{Для пения в женском варианте в первых двух строчках следует изменить слова "прибыл я" на "прибыла", и "я искал" на "искала".}



На путь к Медине прибыл я,
Мил Мухаммеда я искал.
Узреть его моя мечта
К Медине на дороженьках.

В дороженьках, в дороженьках
Розы раскрыл Пречистый Сад.
Смотрит на Мекку Медина,
В сенИ её любви душа.

О-о-ой.

Путь этот к Медине ведёт,
В души блаженство закладёт.
Бед и печалей ни следа
К Медине на дороженьках.

В дороженьках, в дороженьках
Розы раскрыл Пречистый Сад.
Смотрит на Мекку Медина,
В сенИ её любви душа.

О-о-ой.

Божий Посланник позовёт.
Душу как будто заведёт.
Пылает земь, где ты ступил
К Медине светлой на пути.

В дороженьках, в дороженьках
Розы раскрыл Пречистый Сад.
Смотрит на Мекку Медина,
В сенИ её любви душа.

О-о-ой.

Купол зелёный виден стал,
Накрыл сияньем караван.
Конец тоске меня внутри
К Медине светлой на пути,
Бога посла в присутствии.

В дороженьках, в дороженьках
Розы раскрыл Пречистый Сад.
Смотрит на Мекку Медина,
В сенИ её любви душа.

О-о-ой.

***

Перевод божественной песни выполнила:
Арзу Михайловна Алхан,
В ночь 3-4 апреля 2025 года в городе Стамбуле – Царьграде.


Рецензии