Сара Тисдейл. Вино

Я не умру, кто пил восторг
Из чаши полумесяца,
Едят так жадно люди хлеб, -
НочИ июньской пленница.

Пусть все умрут - но разве нет
Мне странного спасения,
Кто в Красоте лучистого
Искал винА бессмертия?


THE WINE

 I cannot die, who drank delight         
 From the cup of the crescent moon,
 And hungrily as men eat bread,
 Loved the scented nights of June.

 The rest may die — but is there not
 Some shining strange escape for me
 Who sought in Beauty the bright wine
 Of immortality?


Рецензии