Уолтер де ла Мар Жизнь и Анатомия
Представь, Любимая, что в нас огонь погас,
и вслед последнему лобзанью
придёт конец существованья.
Так что ж ? - Вздохнём в последний раз.
В какую б ни сбирались круговерть,
нас ждёт потом лишь смерть.
Но как кончина ни грустна,
в конец Любви Ты верить не должна.
Мы с дрожью возвращались из экстаза,
но колея не подвела ни разу.
Нам быть навек в любой поре
прекрасной парой и на выпавшем одре.
Walter de la Mare Life
Hearken, O dear, now strikes the hour we die;
We, who in our strange kiss
Have proved a dream the world's realities,
Turned each from other's darkness with a sigh,
Need heed no more of life, waste no more breath
On any other journey, but of death.
And yet: Oh, know we well
How each of us must prove Love's infidel;
Still out of ecstasy turn trembling back
To earth's same empty track
Of leaden day by day, and hour by hour, and be
Of all things lovely the cold mortuary.
Уолтер де ла Мар Анатомия
Касался пальцами до щёк нередко.
Бывало, иногда сильнее нажимал,
так мог вскочить краснеющий овал,
как будто приложил туда монетку. -
Всего лишь чуть заметная отметка -
потом о ней немедля забывал.
Пускай ущерб, но был он очень мал -
как отскочила прочь прищепка.
Вся наша жизнь - верченье в круговерти.
Во снах - отчёт о ходе перемен.
Томят предчувствя о близкой Смерти,
и нас тревожит ждущий полный тлен.
Решайте, думайте, не всем приметам верьте,
и не спешите сразу в смертный плен.
(Так всюду: хоть в колодце, хоть в болотце -
всегда обдумать нужно верный ход,
который, может быть, спасеньем обернётся.
И нужно действовать подобно пешке,
что рвётся сквозь препятствия вперёд,
и Смерть порой в своей безумной спешке,
Быть может, промахнётся - не убьёт).
Walter de la Mare Anatomy
By chance my fingers, resting on my face,
Stayed suddenly where in its orbit shone
The lamp of all things beautiful; then on,
Following more heedfully, did softly trace
Each arch and prominence and hollow place
That shall revealed be when all else is gone —
Warmth, colour, roundness — to oblivion,
And nothing left but darkness and disgrace.
Life like a moment passed seemed then to be;
A transient dream this raiment that it wore;
While spelled my hand out its mortality
Made certain all that had seemed doubt before:
Proved — O how vaguely, yet how lucidly! —
How much death does; and yet can do no more.
Свидетельство о публикации №125040401172