Шутим по-английски. Лимерики. Переводы

4.Говорливая дама из Кента
Не имела себе конкурента,
Правду-матку рубя.
Ей все льстили в глаза,
Но не видели в ней оппонента.

6.Старый скряга по имени Грин
Стал как палка ужасно худым,
Сбоку грудь и спина
Никому не видна,
Скряга кажется местом пустым.

9.
Одна дама нашла под кроватью
Незнакомца, лежащего кладью:
"Это же не пустяк,
Против двери сквозняк,
Вы застудитесь там, под кроватью"

*******
Написано на конкурс переводов "Тм. Гуси Лебеди" Шутим по-английски. Лимерики.
http://stihi.ru/2025/03/25/6893


Рецензии
Хм.., забавные лимерики, Ирина :))
С улыбкой, :))

Олег Горин-Багдадский   05.06.2025 19:16     Заявить о нарушении
Олег, рада Вашему отклику!
С пожеланием успехов,

Ирина Буссе 2   06.06.2025 00:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.