Шутим по-английски. Лимерики. Переводы
Не имела себе конкурента,
Правду-матку рубя.
Ей все льстили в глаза,
Но не видели в ней оппонента.
6.Старый скряга по имени Грин
Стал как палка ужасно худым,
Сбоку грудь и спина
Никому не видна,
Скряга кажется местом пустым.
9.
Одна дама нашла под кроватью
Незнакомца, лежащего кладью:
"Это же не пустяк,
Против двери сквозняк,
Вы застудитесь там, под кроватью"
*******
Написано на конкурс переводов "Тм. Гуси Лебеди" Шутим по-английски. Лимерики.
http://stihi.ru/2025/03/25/6893
Свидетельство о публикации №125033104048
С улыбкой, :))
Олег Горин-Багдадский 05.06.2025 19:16 Заявить о нарушении