R. M. Rilke. Zum Einschlafen zu sagen
Р. М. Рильке. Слова ко сну.
Тебе хотел бы петь,
И быть с тобой желая,
Хочу я на тебя, баюкая смотреть,
В мир грез сопровождая.
Единственным хотел бы в доме быть
Который знает, как ночь была та холодна,
И слушать , как звучит
Мелодия лесов и мира и тебя..
Часы идут неумолимо,
И сущность времени видна.
Внизу чужак проходит мимо,
И чуждую собаку будит ото сна.
Смотрю я на тебя в тиши ночной,
Держу лаская нежно взглядом,
И отпускаю , если нарушается покой,
Таинственным движеньем где-то рядом.
Ich moechte jemanden einsingen,
bei jemandem sitzen und sein.
Ich moechte dich wiegen und kleinsingen
und begleiten schlafaus und schlafein.
Ich moechte der Einzige sein im Haus,
der wuesste: die Nacht war kalt.
Und moechte horchen herein und hinaus
in dich, in die Welt, in den Wald.
Die Uhren rufen sich schlagend an,
und man sieht der Zeit auf den Grund.
Und unten geht noch ein fremder Mann
und stoert einen fremden Hund.
Dahinter wird Stille. Ich habe gross
die Augen auf dich gelegt;
und sie halten dich sanft und lassen dich los,
wenn ein Ding sich im Dunkel bewegt
Свидетельство о публикации №125033101292