Темная улица, высокие особняки

Антонио Мачадо


Перевод с испанского А.Гулисашвили


Темная улица, высокие особняки маскируются,
солнце уже погасло, но люди на балконах его лучами любуются.

Ты не увидишь в очаровании точки  высокой
овал весь в розах и облик его одинокий.

Образ, как за стеклом его воображаю,
в дагерротипе старом возникший, выключаю.

На улице слышен шум шагов твоих,
умирает он медленно, пока не затих.

Ох, бедствие, болит тяжелое сердце… Это оно, всегда?
Не может быть… Летит… В голубизне звезда.


Рецензии
красиво звучит! спасибо за перевод

Елена Нигри   15.04.2025 11:51     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →