Действие III. Картина 1. Сцена 7

         Сцена 7

         Жрецы вытирают тело фараона и облачают в одежды. Тем временем слуги выносят чан с водой из царских покоев. Ай садится в царское кресло и жестом всех удаляет. Входит Перхеб и, склонившись, ждёт указаний.

         Ай

Здесь Нефертити?

         Перхеб

Да, мой повелитель!

         Ай

Проси её войти и сам останься, —
Поговорим о будущем Та-Кема,
Ты должен слышать этот разговор...

         Перхеб уходит за Нефертити. Вскоре оба возвращаются.

         Ай

Садитесь оба...

(Перхеб и Нефертити садятся на стулья, образуя с Аем треугольник)

                Преданней и ближе
Нет никого на всей Земле Любимой, —
Пророчества и прочие приметы
Мне говорят, что уходить пора...

(Перхеб, взволнованный этими словами, поднимается, но Ай жестом останавливает его)

Не возражай, Перхеб, мой друг надёжный,
Ты как солдат меня оберегашь —
Ты о судьбе своей забыл и думать! —
Не знаю, как тебя благодарить!..

Я выстроил себе в Ахетатоне
Гробницу в скалах у границ пустыни,
Дарю её тебе, но при условьи,
Что росписи её ты сохранишь.

Там есть одна стена, её ты волен
По своему использовать желанью —
Она пуста, на ней я собирался
Семью и преданных друзей изобразить.

Что скажешь мне в ответ?..

         Перхеб
(Преклонив колени, целует фараону руки)

                О, царь Та-Кема!
Нет щедрости твоей границ и нет пределов!
Живи мильоны лет, — твой дар бесценный
С открытым сердцем принимаю я!

         Ай

Я рад, что ты доволен, но подарок —
Не главное, — прошу об одолженье —
Пред тем, как я переплыву на Запад —
Стань верным другом дочери моей!

         Перхеб

Клянусь, мой господин!..

         Ай жестом велит Перхебу подняться, снова сесть на стул.

         Ай
(Устремив взгляд куда-то вдаль)

                Сегодня ночью
Я близок был к Богам, и я увидел,
Как злой Апоп на Солнце нападает
В час, отведённый книгой Амдуат...

И вдруг я ощутил укус Тефена —
Меня пронзила боль, но крик ужасный
Я подавил... Я смог позвать Перхеба,
И к ложу моему явились вы...

Уверен, этот скорпион — волшебный, —
Я чувствовал присутствие чужое —
Магическую силу, чью-то Хеку,
С которой не встречался никогда!

Но Хека фараона победила! —
Я поборол укус, другим — смертельный,
И в этой битве я лицо увидел
Того, кто скорпиона направлял...

(Заметив вопросительные взгляды собеседников)

...Кто он? — Орудие Богов, их раб безвольный!
Никто, которому я шлю своё проклятье! —
Он сгинет, словно воск огнём нагретый,
Как сердце грешника в зубастой пасти Амт!..

Он нам уже не страшен. Он не стоит
Упоминанья даже, но остались
Враги, его опасней и хитрее —
Жрецы Амона!.. Вновь, уже сейчас,

Они подняли головы и ищут,
Как укрепить в стране своё влиянье, —
Их опасайтесь! — Вместе с Хоремхебом
Они стараться будут взять в Та-Кеме власть!

Не допустить их к трону — в наших силах, —
Есть трудное решенье, Нефертити,
Вновь выйти замуж...

(Нефертити настороженно смотрит на Ая)

                Пусть законным мужем
И фараоном станет... хеттский принц!

         Нефертити
(Растерянно, испуганно)

Не может быть! Отец, тебя ль я слышу?
Мне выйти замуж за врага, за хетта?
С ним разделить страну, дворец и ложе?
Атон разумный! Что ты говоришь?!

         Ай

Они — враги, но боги наши — схожи,
И наши предки — одного народа, —
Я много рассказал тебе сегодня,
И это ты узнать сейчас должна...

...Когда исчезло озеро Тритона,
Не только к Нилу прибежали Боги,
Семья Тешуба побежала дальше
И основала древний град Хаттус.

Тешуб не мог остаться жить в Та-Кеме,
Он был Тритону братом, и считалось,
Что он заранее узнал о катастрофе,
Но никому ни слова не сказал!..

Погибли люди. Боги же, спасаясь,
Кто покалечился, кто натерпелся страха, —
К Тешубу оказались так враждебны,
Что он решил подальше убежать...

Отсюда и вражда! — Тысячелетья
Проходят, но хранит людская память
Событий удалённых отголоски,
Скрывая их причины... Я узнал,

Есть доказательства, Тешуб был невиновен,
И брат его всё сделал самовольно,
Но это не мешает нам и хеттам
С тех самых пор друг с другом враждовать...

Остановить вражду — прекрасный повод! —
Объединить два родственных народа,
Создать одну могучую державу —
Вот замысел, по силам лишь богам!

Не сделать это — и Та-Кем погибнет! —
Не сразу, но его раздавят распри,
Неверие, неведенье, продажность,
Поработят пороки и враги!

Существовали многие народы,
Но бедствия, болезни или войны,
Начавшись, без следа уничтожали
Их города, людей и имена! —

Лемурия и Айрия когда-то
Цвели, как благодатные Иалу,
Но мир их был нарушен разногласьем
И жители погибли... все почти!

Кто умер от огня, кто от потопа,
От голода, от холода, от дыма, —
Немногие спаслись, и в наше время
Об этом знают лишь священные слова!

Крупицы знаний сохранило время,
Но их достаточно, чтоб вновь и вновь осмыслить
Конечность жизни там, где светит Сотис,
И вечность там, где царствует Усир...

(Повернувшись к Нефертити)

Но я люблю тебя, о, Нефертити!
Живи — твой новый муж тебя полюбит! —
И правь, храня величие Та-Кема
И чтя Атона и других богов!

(Повернувшись к Перхебу)

...Перхеб, ещё одно распоряженье —
Сходи за Маем, пусть возьмёт с собою
Медали доблести и ценные подарки,
Чтоб наградить двенадцать человек...

(Перхеб торопливо уходит)


Рецензии