Поговорка перевод стихотворения Ф. Г. Лорки
Дни вмиг пролетят
А январь бесконечно длится
Январь в ночном небе снится
А март пролетит в момент
Исчезнет как сон, как бред
Январь
Для моих старых глаз хмарь
Март
Для моих хладных рук брат
Refran
Marzo
pasa volando.
Y Enero sigue tan alto.
Enero,
sigue en la noche del cielo.
Y abajo Marzo es un momento.
Enero.
Para mis ojos viejos.
Marzo.
Para mis frescas manos.
Свидетельство о публикации №125032406927
И, конечно, вот этот перевод больше преуспел.
Знаете, даже если передавать Андалузские особенности поэтического словаря, такие наши просторечия как "вааще" едва ли зазвучат.
То есть, при переводе, если возникает потребность в диалектной лексике, придётся действовать очень осторожно.
Tranquil 21.07.2025 08:02 Заявить о нарушении
Но мне нравится писать стихи, используя обсценную лексику. Я думаю, что возвышенный слог -здорово, но разговорный стиль делает их живыми, как дыхание свечи на ветру
Спасибо за отзыв
Рамона Лайдон 04.08.2025 00:55 Заявить о нарушении