Про переводы

     I
Я вспомнить фразу одолел:
"Ich lerne Deutsch in meine Schule",
Те дни давно уж промелькнули.
Und ich sehr wenig в своей учёбе преуспел ,
 Jetzt ich beschloss заполнить сей пробел.

Уроки сайта Duolingo
Я подключил
И "Бинго!".
Ein Stoss я получил.

Решил заняться переводом
Стихов von Dichtern этим годом.
Ich вспомнил ueber Freundin Ирке
Und Ich решил начать mit Rilke .
Цветаева ihn liebte  и Пастернак,
Nun, fangen wir , denn дело так.

Когда я переводы Пастернака begann zu lesen,
Ich wollte weinen, подумал труд мой бесполезен,
Потом решил , sich grаеmen мне не гоже,
И что  ich bin ein Prachtskerl  тоже.


Ведь мне понравился процесс
И даже некий заметил я  прогресс.
Тоскливей lesen "die Verwandlung" Кафки,
Чем рифм искать для в строки вставки

     Ноябрь 2024

*************************
      II
Себе  наметил  сотню переводов написать,
Осталось  ноль вчера
Соперничать мне с Фетом и Жуковским, удастся ли едва.
Поэтому переводить  решил я  перестать.

Когда я к Рильке с Бенном приступил,
То для себя увидел я ментальную угрозу,
И решил: -
Перехожу на прозу.

   Май 2025

*************************
      III
Остановиться нету сил.
Как требуют решения судоку-
Казалось бы от них нет проку,
Так переводов коль мозг вкусил,
То   для себя эклогу
Иль просто поиск рифм он запросил.
 
Прервав молчания обет,
Нейроны, чтоб не заржавели,
Что Бенн и Рильке  в виду имели,
Свой сделав стихотворный пируэт.
Пытаться буду разгадать,
И переводы делать продолжать!

   Июнь 2025.


Рецензии