Хеди Андре Бурауи род. 1932 Тунис, Выжить

Survivre

A Serge Brindeau
Vacille le monde
Dans la main
Tendue au bistouri
L’oiseau poeme s’irradie
Dans l’alveole
Qui deplie le ciel
L’ame laisse sa peau
Le mot resiste
Epure sa migration
Le corps dans sa nuit
S’ennoblit
Transmet l’aurore
Livre des nuits blanches
La mort Le froid
Marbre le laurier
Dans l’intime de noir
Nervures dans les graphes
Deploient l’oracle
L’aube passe sa voie
L’autre cote des miroirs
L’arete du vivant
Perdue a l’eperon
Tranche la langue
Silence qui scintille
Invisible ogive




Hedi Andre Bouraoui, Survivre

Сержу Бриндо
Качающему мир
Как скальпелем
Блеснет
И словно птица
Слово полыхнет
В глазу
На небе изогнувшись
И его петля
Мне душу обнажает
А тело в ночь бросает
Как будто криком
Не молчи
Кричи зарей
Воззри и воссияй
Как с книг страница
Возвещай о Смерти
Холоде и о Войне
Отдай ночи
Твоих останков след
И глас провозглашающего
Свет и в зеркале
Узревшего рассвет
Конец живущему
Утратившему меч
Его язык не произносит речь
Но режет бомбами
Пространства тишину
Опричь


Рецензии