Лили Марлен

Перевод немецкой маршевой песни «Lili Marleen», муз. Норберта Шульце, сл. Ганса Ляйпа, 1938г.

У ворот казармы при свете фонаря
Рядом со мною девушка моя.
Будем мы новой встречи ждать.
У фонаря опять стоять
С тобой, Лили Марлен,
С тобой, Лили Марлен.

Слились наши тени, встретились уста,
Сильно полюбили, история проста…
И это будет видно всем,
Как мы стоим у этих стен
С тобой, Лили Марлен,
С тобой, Лили Марлен.

Пусть фонарь запомнит звук твоих шагов.
Пусть он освещает сумрак моих снов.
Если же вдруг со мной беда,
Кому посветит он тогда,
Как нам с Лили Марлен,
Как нам с Лили Марлен.

Из далекой дали, из глубин земли
Не забыть мне губы сладкие твои.
Хоть утону в тумане я,
Я буду вновь у фонаря
С тобой, Лили Марлен,
С тобой, Лили Марлен.

Борис Бахметьев октябрь 2023 г.


Рецензии