Элистинская жемчужная ночь

поэтический перевод стихов Санджи Каляева
с калмыцкого на русский язык

В жемчужных волнах Элиста -
Красавица столица наша,
Нарядней кажется и краше,
В волшебной синеве чиста.

Целебный воздух, как аршан,
Врачует душу, негой льётся,
А сердце трепетное бьётся
Волнуясь и к тебе спеша.

Любви бескрайнюю канву
В письме увидишь, в каждой строчке,
Ответа жду и днём, и ночью,
Во сне я вновь тебя зову.

Моя любовь к тебе нежна,
Она сразила до бессилья,
Как бабочки прекрасной крылья
Легка и трепетна она.

В жемчужных волнах Элиста-
Красавица столица наша,
Нарядней кажется и краше,
В волшебной синеве чиста.


Рецензии
Очень красиво! Элиста и правда - красивый город! Приходилось там бывать.

Фурман Игорь Анатольевич   02.04.2025 20:26     Заявить о нарушении
Меня тоже впечатлил подстрочник этого стихотворения. Поняла, что автор видел Элисту именно такой

Галина Донцова   02.04.2025 21:03   Заявить о нарушении
Лучше моего "болота", ребят, - болот нету нигде - http://stihi.ru/2016/08/24/4211!

Георгий Русанов 2   05.04.2025 14:57   Заявить о нарушении
Хороший перевод Галина, сразу вспомнил Хурулы в которых бывали с женой в центре и в старом за городом, впечатления до сих пор.
С добром Сергей из Таганрога

Сергей Галиев   26.04.2025 13:48   Заявить о нарушении
Сергей, спасибо за добрый отзыв!
Вы из Таганрога? Я там была на фестивале "Берега дружбы"
А в Элисте не была ни разу

Галина Донцова   26.04.2025 21:53   Заявить о нарушении