Берёза в дыму
Кеннинги: «Снег усталости» — мысли, накапливающиеся, как снег, вызывающие усталость. «Пламя Фрейи» — любовная страсть. «Берёза в дыму» — возлюбленная, чья красота одновременно светла и недостижима (берёза — символ чистоты, дым — иллюзорность).
Снег усталости лег на уста,
Пламя Фрейи мне сердце согрело.
До утра я не сплю неспроста —
Чувств волна захлестнула всецело!
Ветер волчий прохладу несёт,
Я же смех твой надменный припомнил.
Может, ты только внешне — как лёд,
Чувства ж держишь ты «в комнате тёмной»?
Может, гордость твоя — лишь игра,
Лишь привычно одетая маска?
А в душе ж — весела и добра,
Как наивная детская сказка.
Вот рассвет загорелся зарёй,
Может, день всё ж подарит разгадки?
Иль с заботами и беготнёй
Я остыну к любви-лихорадке.
*****
Ты — как северная ночь:
Холодна своей загадкой!
Я понять тебя невмочь —
Осторожненько, украдкой
Я смотрю на образ твой,
Уст цветок сорвать мечтаю.
Но хожу лишь стороной,
Грустью по тебе страдаю.
Свидетельство о публикации №125031504744