Книга роман Королева 11 часть 10 глава

Королева Анна, сидя в своих покоях, получила сообщение от слуги о том, что графиня Изольда ожидает её в большом зале. Однако Анна, проявив решительность, распорядилась, чтобы графиня явилась к ней. Она едва заметным жестом велела служанке удалиться, создавая интимную атмосферу, наполненную предвкушением. Слуга, передав послание графине, ожидал за дверью. Изольда, с лёгкой улыбкой на губах, появилась в покоях Анны. Её взгляд, пронзительный и немного застенчивый, скользнул по фигуре королевы. «Ваше Величество, Вы ещё не готовы к балу», — заметила графиня, её голос, мягкий и немного дрожащий, создавал ощущение таинственного ожидания. «У нас есть время», — ответила Анна, её голос был полон скрытой страсти, приглашающим жестом предлагая Изольде приблизиться. Графиня, нежно коснувшись края своего платья, сделала шаг навстречу королеве. Но Анна прервала её нежное движение, нежно, но властно произнеся: «Не нужно, прошу тебя». Изольда остановилась, её глаза выражали некоторое замешательство, смешанное с любопытством. «А я хочу», — ответила Анна, её голос стал более требовательным, полным нетерпеливого желания. Тоны её голоса перешли от ласковых к более уверенным, не оставляющим места сомнениям. Графиня, не в силах сопротивляться всепоглощающей силе королевской воли, медленно приблизилась к Анне. Внезапно, ловким, почти кошачьим движением, Анна притянула Изольду к себе, её лицо оказалось совсем близко к лицу графини. Пальцы Анны, легкие и невероятно чувственные, нежно коснулись губ Изольды. Это прикосновение заставило графиню замереть, её сердце билось всё быстрее. «Я хочу, чтобы ты поцеловала меня», — прошептала Анна, её дыхание соприкасалось с дыханием графини. Изольда, не в силах сдержать нахлынувшие чувства, ответила Анне поцелуем, но он был робким, нежным, почти неуверенным. В ответ Анна поцеловала графиню страстно, глубоко, полностью отдаваясь чувству, игнорируя робкие просьбы Изольды прекратить. «Прошу тебя, не надо», — шепнула графиня, но её слова тонули в бушующем потоке королевской страсти. Желание Анны стало главным, оно заглушало всё остальное, и Графиня, в конце концов, поддалась неотразимой силе королевского влечения. Анна, не отрывая взгляда от Изольды, встала из-за резного дубового стола, на котором лежали разбросанные перья, чернильница и полузавершённое письмо.  Её роскошное платье, цвета тёмного рубина, шёлково струилось по полу, оставляя за собой шлейф аромата фиалок и сандала.  Королева подошла к графине, её движения были плавными, грациозными, как у хищницы, готовящейся к прыжку.  Расстояние между ними сокращалось, и  Изольда,  чуть приоткрыв рот, замерла,  словно заворожённая  магнитным притяжением  королевского взгляда.

"Я пригласила тебя не для светских разговоров, Изольда," —  прошептала Анна, её голос,  хотя и низкий,  звенел  как  натянутая струна.  Она  провела  пальцем  по  щеке  графини,  лёгкое  касание  вызвало  дрожь  в  целой  цепочке  реакций  в  теле  Изольды.  Графиня  прикрыла  глаза,  её  дыхание  стало  частым  и  неровным.  Анна  улыбнулась,  улыбкой  наполненной  не  только  страстью,  но  и  властью,  властью,  которую  она  использовала  с  таким  же  умением,  как  и  свой  королевский  скипетр.

"Я устала от маскарада, от лживых улыбок и пустых комплиментов," —  продолжила  Анна,  её  пальцы  медленно  спустились  с  щеки  Изольды  к  шее,  лёгкими  касаниями  пробуждая  чувства,  скрытые  глубоко  внутри.  Изольда  вздрогнула,  но  не  отстранилась.  Она  понимала,  что  находится  в  сети,  из  которой  уже  не  вырваться.  А  возможно,  она  и  не  хотела.

Анна  приблизилась  ещё  ближе,  её  дыхание  щекотало  шею  графини.  Аромат  её  духов,  смешанный  с  запахом  фиалок  с  её  платья,  окружил  Изольду  волшебным  облаком.  Королева  наклонила  голову,  её  губы  оказались  в  сантиметре  от  губ  Изольды.  "Ты  знаешь,  что  я  хочу," —  прошептала  Анна,  её  голос  был  полн  нежности  и  нетерпения.

В  помещении  воцарилась  тишина,  нарушаемая  лишь  биением  двух  сердец.  Изольда,  опустив  глаза,  медленно  подняла  руку,  нежно  коснувшись  руки  Анны.  В  этом  жесте  не  было  сомнения,  только  полное  покорность  и  готовность  поддаться  желаниям  королевы.  Анна  закрыла  глаза,  и  в  этой  минуте,  забыв  о  своём  королевском  достоинстве,  она  стала  просто  женщиной,  полной  любви  и  страсти.  И  Изольда,  забыв  о  своём  положении  при  дворе,  ответила  ей  взаимностью.  В  покоях,  освещённых  мерцающим  светом  свечей,  началась  танец  желаний,  танец,  который  превзошёл  все  ожидания  и  растворил  границы  между  королевой  и  графиней,  оставляя  за  собой  лишь  следы  неизгладимого  счастья.


Рецензии