Теневой Марш Робэрт Луис Стивенсон

Все вокруг дома в угольно-черной ночи;
Она смотрит через оконную-панель;
Она ползет в углах, скрываясь от свечения,
И она движется с движением пламени.

Теперь мое сердечко идет биться, как барабан,
С дыханием от Вагонеток в моих волосах;
И все вокруг свечи, и кривые тени вступают,
И маршируют вверх по лестничным лесам.

Вот тень от балясин, вот тень и от лампы,
Вот тень ребенка, что собирается в кровать—
Все злые тени приходят топать, топать, топать,
Вместе с черной ночью над головой.



SHADOW MARCH

BY ROBERT LOUIS STEVENSON

All around the house is the jet-black night;
It stares through the window-pane;
It crawls in the corners, hiding from the light,
And it moves with the moving flame.

Now my little heart goes a beating like a drum,
With the breath of the Bogies in my hair;
And all around the candle and the crooked shadows come,
And go marching along up the stair.

The shadow of the balusters, the shadow of the lamp,
The shadow of the child that goes to bed—
All the wicked shadows coming tramp, tramp, tramp,
With the black night overhead.


Рецензии