Отныне и навсегда
Проголодались, точно волчата, заключил Бекетт. Очевидно, виртуальная война и небольшой обстрел фрикадельками пробудили у детей аппетит. После ужина он раздел мальчиков в крохотной постирочной рядом с кухней — а что еще оставалось делать? Пока Бекетт забрасывал грязные вещи в стиральную машинку, для ровного счета добавив к ним свою футболку, испачканную жирными макаронами, сыновья Клэр занимались тем, чем во все времена занимались мальчишки, с которых сняли одежду: бегали по дому голышом и вопили как дикари.Бекетт не мог сказать наверняка, что перепачкано больше: кухня или дети, но сперва решил отмыть детей. Поскольку правила, установленные в доме Клэр, едва ли дозволяли облачать липких, перемазанных кетчупом мальчиков в пижамы, Бекетт отправил всех троих в ванную.
—Три ракеты в одну цель, — объявил он. — Моемся все разом.
—Можно взять пену? — спросил Мерфи.
—Честно говоря, не знаю.
—У нас есть Спайдермен! — Гарри взял с полки узенького бельевого шкафчика бутылку с пеной для ванны в форме Человека-паука.
—Круто, — оценил Бекетт, выдавливая солидную порцию пены в воду. — Ныряйте, братцы, а я...
—Мы не купаемся без игрушек. — Лиам вытащил из шкафа пластиковый контейнер, доверху набитый игрушками. По хитроватому взгляду мальчугана Бекетт догадался, что в присутствии мамы вопрос решается иначе. Ладно, раз у них сегодня мужская вечеринка...
—Берите.
—И еще нужен гель для душа. — Гарри взял бутылочку с дозатором. — Этой штукой моют волосы, руки, ноги и туловище.
—Пойдет.
—Головы нам должен помыть ты, — сообщил Мерфи.
—Хорошо, — вздохнул Бекетт, рассматривая бутылочку. — Запрыгивайте.
Мальчики залезли в ванну. Не отвлекись Бекетт на Человека-паука, игрушки и гель для душа, он бы, конечно, сообразил, что воды набралось слишком много. Быстро перекрыл краны, бросил на залитый пол толстое полотенце. Образно выражаясь, «засучил рукава» (он ведь был без рубашки) и принялся убирать воду. Меньше чем через полминуты понял, что одного полотенца мало, и смутно вспомнил детство: шумные купания с братьями, битвы на воде, лужи на полу, дурашливое веселье...
Вылезать из ванны, естественно, никто не хотел: последовали жалобные протесты, хныканье, попытки добиться своего уговорами и лестью.
—Знаете, что главное в мужской вечеринке? Женщины возвращаются домой. Если ваша мама придет и увидит этот кошмар на кухне и в ванной, нам кранты, парни. Нужно по-быстрому уничтожить улики.
Бекетт мысленно махнул рукой на беспорядок. Чтобы вытереть пол, стены и детей, понадобилось шесть полотенец. Мальчишки опять носились по дому нагишом с громким улюлюканьем, но, по крайней мере, хотя бы чистые.
—Марш наверх одеваться, — скомандовал Бекетт.
Он вытащил из ванны игрушки, побросал их в контейнер. Так, теперь кухня. Бекетт загрузил грязные полотенца в стиральную машину и поместил мокрую одежду в электрическую сушилку. Бросил взгляд на часы. Черт, уже без пятнадцати восемь! Топот и крики переместились на второй этаж, а Бекетт заметался по кухне. Сунул тарелки в посудомойку, смахнул крошки со стола, оттер с пола кетчуп, бросил тряпку в стиральную машинку — туда же, к полотенцам.
—Эй, друзья, спускайтесь-ка сюда и уберите диски с играми.
—Мы заняты, надеваем пижамы! — крикнул Гарри, после чего раздался пронзительный гиений хохот.
—Да уж, — пробормотал Бекетт.
Время тем не менее поджимало. Он рванул в гостиную, сгреб в кучу диски и джойстики и взбежал по лестнице на второй этаж.
Штаны мальчики надели как положено, зато пижамные фуфайки напялили на головы, изображая из себя индейских воинов, и теперь сидели на полу вокруг кучи пластиковых фигурок.
—Я умею громко хрюкать, — похвастался Мерфи. — Меня Лиам научил.
Он незамедлительно продемонстрировал новое умение под истерический смех братьев.
—Важный жизненный навык, отличное исполнение, — кивнул Бекетт. — Парни, всем надеть фуфайки! Мама будет дома с минуты на минуту.
—Она говорит, что пукать на людях неприлично, даже ртом.
—Мама верно говорит. — Решив взять дело в свои руки, Бекетт потянул фуфайку Мерфи вниз... и получил в ответ еще одну невинную улыбку ангела.
—А давай завтра опять устроим мужскую вечеринку?
Бекетт вдруг испытал наистраннейшее чувство удивления, которое приятным теплом разлилось у него в животе.
—Завтра не получится, но мы обязательно повторим опыт.
—Можем устроить мужскую вечеринку перед выходными, когда не надо идти в школу и ты останешься у нас на ночь.
О, спасибо, друг.
—С удовольствием.
—Мама пришла! Мама пришла! — Мерфи опрометью помчался вниз по ступенькам. Старшие братья ринулись следом и быстро опередили малыша.
Когда Бекетт спустился на первый этаж, Клэр стояла в окружении сыновей. Мерфи просился к маме на ручки, и все трое трещали как сороки. Клэр рассмеялась, подхватила Мерфи на руки, одновременно чмокнув Лиама в макушку и потрепав Гарри по волосам.
—Мужская вечеринка? Гм, придется нам... — Взгляд Клэр упал на Бекетта, она заморгала. — А, привет.
—Привет. Как все прошло?
—Просто замечательно. А у вас как дела?
—Тоже хорошо. Перекинулись в покер, дернули пивка.
—Ясно. Мальчики, идите чистить зубы, я поднимусь к вам через пять минут. Пожелайте Бекетту доброй ночи.
Гарри и Лиам на прощанье по очереди звонко хлопнули раскрытой ладонью о ладонь Бекетта, а Мерфи, храня тайну, обнял за бедро.
—У нас будет мужская ночевка, — поведал он матери. — До свиданья, Бекетт. До свиданья!
Мальчики скрылись наверху, Клэр отставила сумку в сторону.
—Все в порядке?
—В полном.
—Не обязательно было их купать. — В ответ на удивленный взгляд Бекетта Клэр постучала кончиком пальца себе по носу. — От мальчиков пахнет гелем для душа.
—Гм, ну... Видишь ли, у нас приключилось небольшое ЧП с макаронами...
—Понятно. Ты поэтому без футболки?
—А... да. — Бекетт опустил глаза. — Совсем забыл. Я бросил футболку в машинку вместе с детскими вещами. Они сейчас сушатся. И еще мы немного затопили ванную, поэтому пришлось постирать полотенца.
—Ты занимался стиркой? — изумилась теперь уже Клэр.
—Вроде того. И заслуживаю награды.
—Пожалуй, что да.
Клэр приблизилась к Бекетту, поцеловала его в одну щеку, затем в другую и только потом коснулась губ. Обнаженный торс Бекетта был теплым и упругим, руки, сомкнувшиеся у нее на талии, — сильными и нежными.
—Ты пахнешь апельсиновым коктейлем, — промурлыкала она и захотела прижаться к нему крепче.
—Что?
—Детский гель для душа. На тебе он пахнет иначе. Бекетт...
—Мам! — позвал Лиам. От неожиданности Клэр вздрогнула. — Мы почистили зубы, Гарри взял книжку.
—Иду, иду! Бекетт, извини, детям пора спать, а я стараюсь выкраивать хотя бы несколько минут, чтобы почитать им на ночь.
—Да, я тоже пойду. Заеду за тобой завтра в семь.—Как же ты пойдешь без футболки?
—Боюсь, в твою я не влезу.
—Но...
—На улице тепло. — Бекетт коснулся губ Клэр коротким, легким поцелуем.
—Что ж, спасибо. — Смутившись, она отступила назад. Вообще-то она собиралась попросить Бекетта задержаться, пока не высохнет футболка. Выпили бы по бокалу вина или...
—Ма-ам!
—Все в порядке. Мне понравилось сидеть в няньках. До завтра.
Клэр со вздохом заперла за ним дверь.
—Иду! — отозвалась она, когда Лиам позвал ее в десятый раз.
Пожалуй, так лучше. Вряд ли она смогла бы... быть с Бекеттом, зная, что в доме дети.
Бекетт поставил машину на стоянке за «Вестой» и зашагал по дорожке ко входу.
—Эй, Бек, привет! Что, не повезло в покере? Продул футболку? — окликнул его с обеденной террасы ресторана Брэд, сантехник.
—Даже хуже, приятель, — усмехнулся тот.
Войдя в квартиру, Бекетт первым делом достал из холодильника бутылку пива, затем включил телевизор и плюхнулся на диван. Черт, он устал так, будто пробежал Бостонский марафон. И как только ей это удается? Как она успевает каждый день делать все то, что пришлось сегодня делать ему, и наверняка еще кучу всего остального? Чего стоил один ужин: ссоры и драки, разгром на кухне, да и вообще, сколько всего нужно держать в голове, управляясь с тремя мальчишками! Это очень изматывает, и физически, и психически. Весело, конечно, но и очень тяжело. Подумать только, Клэр каждое утро поднимает сыновей, кормит, одевает их, отвозит в школу, после этогоидет на работу, а вечером повторяется — с небольшими вариациями — сегодняшний сценарий. В довершение всего, она занимается домашним хозяйством и ведет собственный бизнес! Женщины наделены сверхъестественными силами? В любом случае утром он отправит маме букет цветов.
* * *
—Когда я узнала, что он пришел домой полуголый, то сразу подумала: «Ого-го, Клэр, ну ты и горячая штучка!» — Эйвери полулежала на кровати Клэр, опираясь на локти.
—«Зажигали» скорее мальчики.
—Летающие фрикадельки, потоп в ванной, — покачала головой Эйвери, — и при этом он все равно ведет тебя на свидание. Сильная натура!
—Стоило мне уговорить Мерфи считать меня почетным членом мужского клуба, как он тут же выложил все секреты. Кроме того, я обнаружила пятна кетчупа и присохшие макаронины, которые не заметил Бекетт. — Клэр достала сережки, выбранные для нее Хоуп. — Должна признать, он справился на отлично и быстренько ушел, даже не дождался, пока высохнет футболка.
—Этого требовали правила?
—Не совсем. Честно говоря, я хотела предложить ему ненадолго остаться, выпить вина.
—Горячая штучка!
—Знаешь, мужчин и секс вполне можно отложить на второй план. — Проверяя, как смотрятся сережки, Клэр встряхнула головой. — Или совсем вычеркнуть, тем более что втиснуть это в график довольно трудно. Но... как только я начала думать о Бекетте в этомсмысле и поняла, что он тоже думает обо мне...
—Пламя страсти взлетело до небес?
—Скажем так: сосуд кипит на медленном огне. Теперь его уже не отставишь на дальнюю горелку.
—Так передвинь на переднюю. Прогнозируй ситуацию. Попробуй проанализировать, наметить цели и действуй!
—Для начала давай посмотрим, как пройдет сегодняшнее свидание. Мы не ошиблись с нарядом? — Клэр немного покружилась.
—Выглядишь потрясающе. Тебе невероятно идет этот цвет — как там его, кажется, бирюзовый?
Клэр прищурилась, глядя на свое отражение. Ей нравились простые, плавные линии платья, оканчивающегося чуть выше колен.
—Кофту надевать?
—Надень, потом снимешь. Да, отлично, — одобрительно кивнула Эйвери. — Для вечера в конце лета — самое то. Волнуешься?
—Немножко. И сгораю от нетерпения. Надо же, я иду на свидание и — впервые за долгое время — с мужчиной, который мне по-настоящему интересен.
—Будь проактивна, — повторила Эйвери.
—Я опять начала принимать контрацептивы, — призналась Клэр. — Это означает, что я действую проактивно, в соответствии с намеченными целями, или форсирую события?
—В любом случае это правильно. Все, ухожу. Моя очередь закрывать заведение. — Эйвери взяла подругу за плечи. — Повеселись как следует. Завтра утром позвонишь и расскажешь все в подробностях.
—Позвоню, позвоню.
Клэр задержалась перед зеркалом, придирчиво осматривая себя со всех сторон. Несмотря на троих детей, ей удалось сохранить неплохую фигуру. Она всегда старалась поддерживать форму, да и с наследственностью повезло.
Если сегодня все сложится и «химия» не исчезнет, она и Бекетт, может быть, займутся тем, чем занимаются взрослые люди, не связанные узами брака и испытывающие влечение друг к другу.
—Это называется секс, Клэр, — пробормотала она вслух. — То, что у тебя его давно не было, еще не повод ставить под запрет само слово.
Она даже не знает, хороша ли в постели. С Клинтом они вели здоровую интимную жизнь, приносившую обоим удовлетворение, но ведь он был ее первым и единственным мужчиной... Они чувствовали ритм друг друга, сигналы, что подавали их тела, несмотря на долгие разлуки — или, возможно, наоборот, благодаря им. И вот теперь Бекетт. Как это будет с Бекеттом? Какой окажется онас Бекеттом? «Не думай об этом, — приказала себе Клэр, — иначе даже обычное свидание не принесет радости. Живи настоящим. Пусть все идет своим чередом!»
Она спустилась вниз. Из детской доносились звонкие голоса мальчиков: шумят, но не ссорятся, и то ладно. Проходя на кухню, Клэр мельком увидела, что сыновья сгрудились в кружок, увлеченные битвой супергероев. Алва сидела у стола и листала журнал по садоводству, а в микроволновке весело хлопали зерна воздушной кукурузы.
—Мы смотрим «Как приручить дракона».
—Опять?
—Сорванцам повезло, что мне нравится этот мультфильм. — Алва опустила очки на кончик носа. — Клэр, ты обворожительна!
—Приятно наряжаться на свидание. Непривычно, но приятно.
—Ты постаралась на славу. А твой кавалер прибыл минута в минуту, — прибавила Алва, услышав звонок в дверь. — Хочешь, я открою, чтобы ты могла выйти и поразить его красотой?
—Нет, спасибо, — сказала Клэр и засмеялась, когда Гарри во все горло завопил: «Я сам открою!» — Уже поздно. Пойду лучше спасать несчастного от шайки разбойников.
Они взяли его числом прямо в дверях: забросали вопросами и просьбами поиграть. Клэр привыкла видеть Бекетта в рабочей одежде, поэтому его нынешний вид — черные брюки и пиджак стального цвета — стал для нее сюрпризом. Заметив алые миниатюрные розы в руке Бекетта и его широкую улыбку, обращенную к ее сыновьям, Клэр в то же мгновение поняла, что пропала.—Мальчики, хотя бы впустите Бекетта на порог.
Он взглянул на нее, и его улыбка смягчилась, глаза заискрились теплом.
—Выглядишь изумительно.
—Мама нарядилась, потому что она идет на свидание, — сообщил Мерфи.
—Я, кстати, тоже. Это тебе, — Бекетт протянул ей цветы.
—Очень красивый букет, спасибо. — Наклонившись понюхать розы, Клэр поймала внимательный, торжественный взгляд Гарри и инстинктивно провела рукой по его спине. — Бекетт, проходи, а я пока поставлю цветы в воду.
—Мама...
—Лиам, погоди минутку.
—Мамочка, мне нехорошо. У меня болит живот.
Клэр шагнула к Лиаму: Неожиданно мальчик согнулся пополам, и его стошнило на туфли Бекетта.
—Господи! — Клэр сунула цветы обратно Бекетту в руки. — Гарри, беги к миссис Риденур, скажи, что Лиам заболел, и попроси полотенце.
—Ну и дела, — вздохнул Бекетт, глядя, как Клэр, присев на корточки, щупает лоб Лиама.
—Извини, Бекетт. Извини, пожалуйста. Позволь, я... Лиам, у тебя, кажется, температура.
—Мне плохо, мам.
—Знаю, знаю. Идем наверх. Бекетт, мне очень жаль, но...
—Ничего страшного.
Суетливо семеня, Алва принесла полотенца, тазик и швабру.
—Лиама вырвало, — доложил Мерфи.
—Да, мне сказали. Бедный мальчик... и ты тоже, — Алва посмотрела на Бекетта. — Сейчас я все уберу.
—Отнесу его наверх. — Клэр грустно улыбнулась Бекетту. — В другой раз, ладно?
—Конечно.
—Спасибо за цветы. Мне очень жаль. Идем, малыш. — Она подхватила Лиама на руки. Мальчик прижался бледной щекой к ее плечу.
—Можно я буду спать с тобой?
—Можно, солнышко. Мы тебя вылечим. Гарри, милый, будь добр, принеси наверх кружку имбирного эля.
В спальне Клэр обтерла лицо Лиама влажным полотенцем, придержала голову мальчика, когда того опять стошнило, измерила температуру — тридцать семь и три — и заставила выпить имбирный эль.
—Меня вырвало два раза!
—Знаю, мой хороший, — ласково проговорила Клэр, переодевая Лиама в пижаму с принтом Железного Человека. — Еще тошнит?
—Нет.
—Я оставлю тазик в комнате — на всякий случай, если вдруг тебе захочется вырвать и мы не успеем добежать до туалета. — Клэр погладила сына по голове и взяла пульт от телевизора. — Что будешь смотреть, канал мультиков или «Ник-джуниор»?
—«Ник». Мам, мне стало лучше после того, как вырвало.
—Вот и прекрасно.
Свернувшись калачиком, мальчуган прижался к матери, в его глазах заблестели слезы.
—Я не хотел испачкать туфли Бекетта. Я не нарочно.
—Конечно, солнышко.
—Он сердится?
—Нисколечко. — Клэр поцеловала его в макушку. — Я переоденусь, ладно?
—А ты сердишься? — спросил Лиам, наблюдая, как она достает из комода леггинсы и футболку.
—За что мне на тебя сердиться?
—Ну, ты ведь так нарядилась...
Клэр сняла выходные туфли, красивые и ужасно неудобные.
—Мне понравилось наряжаться. И я обязательно сделаю это опять. — Отгородившись дверцей платяного шкафа, Клэр сняла платье и переоделась в домашние вещи. Платье чуть-чуть пахло рвотой, поэтому она положила его в пакет, куда складывала одежду для химчистки. Охо-хо.
—Мама, можно я возьму с собой в постель Железного Человека — только нового, а не старого, Росомаху и Дэдпула? И еще Люка, ладно? — Люком звали пса, потрепанную набивную игрушку. Лиам окрестил любимца в честь Люка Скайуокера.
—Бери, дорогой.
—А можно мне еще имбирного эля?
—Конечно. — Клэр снова потрогала лоб Лиама. Температура пока держится, и еще эта бледность... — Я вернусь через минуту. На всякий случай вот тазик. Позови, если вдруг затошнит до моего прихода.
—Хорошо. Спасибо, мамочка.
Она принесла игрушки и вышла. Лиам лежал в постели в обнимку с Люком.
—Алва? Огромное спасибо за... — Клэр запнулась: из детской вышел Бекетт. Босиком.
—Она ушла. Просила позвонить, если будет нужна помощь. Как Лиам?
—Вроде получше. Лежит на моей кровати и смотрит телевизор в компании плюшевого пса, Росомахи, Железного Человека и Дэдпула[16]. Дэдпул — это...
—Я знаю, кто это. Ты все время забываешь, что когда-то я тоже был мальчишкой.
—А, ты знаешь. В общем, у Лиама небольшая температура и слабость. Щеки понемногу розовеют. Похоже, он подхватил ту же инфекцию, что и Мэйзи... Не ожидала, что ты останешься.
—У нас вроде как было свидание.
—Да, но...
—Поскольку ты меня «продинамила», я тусуюсь с твоими парнями. Так поступают все мужчины. Полагаю, тебе опять требуются услуги сиделки, и, скорее всего, вряд ли в твоем доме есть униформа — такая, с короткой белой юбочкой...
—Лиама опять вырвало? — поинтересовался Мерфи.
—Да, но после этого ему стало лучше. — Клэр потрогала лоб младшего сына. — Как ты себя чувствуешь?
—Меня не тошнит.
—Прозвище «Железный характер» не дают просто так, — улыбнулась Клэр. — Гарри, а ты?
—У меня все нормально. Мы собираемся поиграть в домино «Змейка», но Бекетт не знает правил.
—Я быстро учусь. Доставайте игру и готовьтесь к поражению.
—Еще чего! — Гарри проворно схватил коробку.
—Бекетт, ты не обязан... — начала было Клэр, но тут же спохватилась: — Боже, совсем забыла! Я должна принести Лиаму еще имбирного эля. Не хватало только, чтобы у него началось обезвоживание. Скоро вернусь.
Клэр поспешила на кухню. На столе стояла большая миска с попкорном и ваза с невероятно красивыми розами — еерозами.
—Я мешаю?
Клэр обернулась: Бекетт смотрел на нее, стоя в дверном проеме.
—Нет, конечно, но не можешь же ты потратить два вечера подряд на чужих сорванцов, одного из которых к тому же стошнило на твою обувь. Кстати, что с туфлями?
—Ничего с ними не случится.
—Лиам боялся, что ты его отругаешь.
—Ну он же не целился специально, — сказал Бекетт, наблюдая, как Клэр налила в принесенную сверху кружку имбирный эль и положила на блюдце несколько печений. Ему вдруг стало жаль мальчугана, вынужденного лежать в постели, в то время как братья весело играют.
—Может, мы с Гарри и Мерфи навестим его?
—Гм...
Бекетт решил вопрос, взяв из рук Клэр кружку и блюдце.
—Я слыхал, позже ожидается просмотр фильма и попкорн.
—Да, таков был план. Только теперь, боюсь, он откладывается.
—Ничего, я подожду. Я готов ждать! — с нажимом повторил Бекетт.
—Бекетт, — позвала Клэр, когда он собрался идти наверх. — Как насчет яичницы?
—А что у нас насчет яичницы?
—После того как Лиам сгрызет печенье, он обязательно захочет яичницу, это его любимая еда во время болезни. Гарри просит куриный бульон со «звездочками», а Мерфи — к счастью, он редко болеет — тосты и клубничный джем. Могу приготовить яичницу. И есть вино.
—Звучит неплохо. Так по поводу униформы...
—Отдала в химчистку.
—Черт, попал в неудачный момент.
Бекетт вышел, а Клэр улыбнулась ему вслед. Этот мужчина не сбежал, когда дело коснулось болезни ребенка; от его поцелуев у нее в животе начинали порхать бабочки, и он знает, кто такой Дэдпул. Нет, сердце Клэр больше ей не принадлежит. Определенно.
Поднявшись на второй этаж, Бекетт вошел в комнату Клэр. Ему сразу бросилось в глаза, каким маленьким и хрупким выглядит Лиам в большой постели.
—Как дела, парень?
—Меня вырвало два раза.
—Вот что бывает, когда переешь устриц и выпьешь чересчур много виски.
—Я ничего не ел и не пил!
—Ага, говори теперь.
Изо всех сил прижимая к себе плюшевого пса, мальчик тихо сказал:
—Я не хотел тошнить на тебя.
—У мужчин такое случается. — Бекетт присел на краешек кровати, протянул Лиаму имбирный эль и печенье.
—Да-а?
—Задай мне тот же вопрос через десять лет. Готов поспорить, что Дэдпула тошнило на Росомаху.
—Ух ты... Правда?
—Ничего удивительного.
Заинтригованный, Лиам взял игрушечного Дэдпула и сымитировал приступ рвоты.
—Круто. Мама сказала, что приготовит тебе яичницу, если захочешь.
—Может, и захочу. Посмотришь со мной телик?
—Только недолго.
И хотя Бекетт мечтал оказаться в постели Клэр совсем при других обстоятельствах, он все же лег и прислонился к изголовью кровати. Лиам тоже устроился поудобнее, положив голову на плечо Бекетту. И посмотрел на него снизу вверх, одарив точно такой же ангельской улыбкой, как у младшего братишки.
* * *
Он играл в домино «Змейка» (занятная игра!) с Гарри и Мерфи, пока Клэр жарила яичницу. Смотрел вместе с ними комедию, пока она кормила Лиама. Дождался, пока Клэр уложит спать старшего и младшего, проверит, как там средний.
—Уснул, — сообщила она, спустившись вниз. — Лоб уже не горячий. Думаю, кризис миновал. Следующим будет Гарри, но у него так легко не обойдется.
—Не слишком оптимистичный прогноз.
—Знаю по опыту. Не против, если я подам яичницу на кухне?
—Не беспокойся, ты и так устала.
—Я просто умираю с голоду и ужасно хочу выпить вина.
—Уговорила.
В общем, получилось очень даже неплохо: Бекетт сидел на кухне и потягивал вино, пока Клэр жарила яичницу. Воодушевившись, он принес из гостиной маленькие свечки — Клэр держала их в темно-синих бокалах.
—Не возражаешь? Сегодня я рассчитывал на ужин при свечах.
—Нет, что ты. Очень мило. — Клэр достала из шкафа зажигалку и протянула Бекетту.
Они ели яичницу и тосты, а рядом колыхалось пламя свечей и источали нежный аромат алые розы.
—Рада, что ты остался.
—Я тоже.
—При свечах ты еще красивее, чем я воображал. Хочешь на следующей неделе попробовать блюда, которые не придется готовить самой?
—В пятницу вечером?
—На том же месте, в тот же час.
—Поскольку ты — пострадавшая сторона, я согласна. Можно задать один вопрос? Да, когда-то ты был ребенком, как и любой взрослый мужчина, но далеко не все мужчины так легко ладят с детьми. Почему у тебя нет своих?
—Наверное, потому, что у меня никогда не было серьезных отношений с женщинами. Ты начала семейную жизнь раньше многих.
—Я нашла свой идеал и не хотела ждать. То же самое чувствовал и Клинт. Мы просто знали, что будем счастливы.
—Как это — быть женой военного?
—Прежде всего офицерским женам приходится привыкать к частым разлукам. Я повидала самые разные уголки мира, научилась обустраиваться в любом месте, обращать внимание на одни вещи и смотреть сквозь пальцы на другие. Очень скучала по дому. Не все время, конечно, но бывали моменты, когда становилось совсем тяжело. Когда погиб Клинт, я сразу решила вернуться, привезти сюда мальчиков. Нужно было почувствовать, что я не одна, поверить, что жизнь продолжается. — Клэр задумчиво покачала головой. — Я бы ни за что не справилась без помощи родителей, и моих, и его. Они так меня поддержали, то есть и сейчас поддерживают. Кому, как не тебе, знать, что такое семья: братья, мама, общее дело...
—Ты права.
—Кто-то ощущает необходимость отдалиться от родных, а кто-то, наоборот, — сблизиться. Я сделала сначала одно, потом другое. Теперь здесь мой дом, точнее, я снова дома. А ты никогда не хотел жить в другом городе?
—Несколько раз подумывал об этом, но роднее этого города для меня нет.
Они увлеклись разговором. Бекетт рассказывал о людях, знакомых и незнакомых Клэр, она слушала с интересом, смеялась. А после того, как Клэр помыла посуду и Бекетт привлек ее к себе, обжег губы поцелуем, внутри у нее все затрепетало.
—Пересядем на диван? — промурлыкал Бекетт ей на ухо. — Побудем рядышком, выпьем еще вина.
О, как же ей этого хочется, подумала Клэр.
—Наполняй бокалы. Я только схожу посмотрю, как там Лиам и... Гарри?
Белый как полотно, с остекленевшим взглядом, старший сын стоял в дверях.
—Кажется, я заболел.
—Ох, солнышко! — Клэр метнулась к нему, потрогала лоб. — Да, горячий. Ничего, мы тебя вылечим. Бекетт...
—Все в порядке. Помощь нужна?
—Нет, справлюсь.
—Не провожай, я сам. А ты, парень, выздоравливай поскорее.
—Спасибо.
—Идем, мой хороший.
—А можно мне тоже лечь в твоей комнате? Ты ведь Лиаму разрешила.
—Конечно, можно.
Клэр бросила на Бекетта виноватый взгляд и повела сынишку наверх.
10
Выходные слились в нескончаемую круговерть хлопот у постели больных и на кухне, где Клэр варила супы и жарила яичницу. Утром в воскресенье и Гарри, и Лиам уже чувствовали себя достаточно хорошо, чтобы сделаться несносными. Клэр полагала, что детям понравится ее идея «разбить лагерь» в гостиной, где книги, диски и компания друг друга не дадут Гарри и Лиаму заскучать, однако прелесть новизны быстро исчезла, поскольку Гарри, ослабевшего, но уже без температуры, неимоверно раздражало общество братьев. Клэр отчасти понимала старшего сына, так как сама уже была готова лезть на стену. Последнюю склоку по поводу выбора DVD-диска она решила просто: вошла в комнату, взяла пульт и выключила телевизор.—Мама! — в один голос завопили все трое.
—Раз вы только и можете, что хныкать и ссориться из-за фильмов, отдохните от них совсем.
—Это Гарри начал, — жалобно протянул Лиам.
—Это не я! Ты сам первый...
—Меня не волнует, кто из вас начал, — отрезала Клэр. Несмотря на то что мальчики болеют, Клэр вооружилась интонациями Строгой Мамы. — Вы начали, я закончила. Займите себя чем-нибудь: почитайте, пораскрашивайте или спокойно поиграйте с игрушками. Не хотите — марш к себе в комнату и там кукситесь. А если вздумаете со мной препираться, — исключила возможные возражения Клэр, — спрячу все диски на целую неделю.
—Это все Гарри, — недовольно пробурчал Лиам.
—Лиам Эдвард Брюстер, ты получаешь последнее предупреждение. Ни слова больше!
Глаза Лиама заблестели от злости и слез. Клэр поняла: еще чуть-чуть, и она сама расплачется.
—Сделайте одолжение, посидите тихо десять минут.
—Ма-ам.
—Гарри, лучше не серди меня,— грозно сказала Клэр.
—Я хочу есть. Где мой суп?
К мальчику возвращается аппетит — это хороший знак. Тем не менее:
—Гарри, я ведь уже сказала: твой суп закончился. Дедушка с бабушкой привезут еще.
—Но я проголодался!
—Могу приготовить что-нибудь другое: куриную лапшу или бульон с «буковками».
—Не хочу. Хочу бульон со «звездочками».
—Тогда придется подождать.
—Я хочу сейча-ас, — противным тонким голосом заныл истомившийся от скуки Гарри, которому явно хотелось повредничать.
Чувствуя, что терпение на исходе, Клэр напомнила себе, каким бледным и несчастным он выглядел еще вчера вечером.
—Гарри, бабушка и дедушка скоро приедут. Ничего лучше я предложить не могу. А теперь умолкните на десять минут, мне надо разобрать белье.
Если повезет, тишина продлится минут пять, подумала Клэр. Впрочем, нет, не продлится: вслед за ней на кухню потащился Мерфи.
—Я тоже хочу кушать. Сделаешь мне бутерброды с арахисовым маслом и джемом?
—Милый, у нас закончился хлеб, но скоро нам его привезут.
—Почему у нас нет ничего из того, что я люблю?
—Потому что твои больные братья съели весь хлеб, яйца и суп, а отлучиться в магазин я вчера не могла.
—Почему?
—Потому что Гарри и Лиам заболели.
Сгружая высохшие простыни в корзину, Клэр почувствовала, как затылок наливается тяжестью.
—Если они завтра не пойдут в школу, я тоже не пойду.
—Во-первых, решать не тебе, а мне. Во-вторых, дома ты не останешься, а учитывая, что у твоих братьев уже нет температуры, им, скорее всего, тоже не придется пропускать уроки, — решительно сказала Клэр. Боже, за что ей это все?
—Со мной никто не играет, — пожаловался Мерфи.
—Я играла с тобой почти все утро.
—Ты играла со всеми. Разве нельзя поиграть только со мной?
Клэр зажмурилась и подождала, пока желание накричать на малыша спадет. Она все понимает, правда, и очень старается уделить внимание каждому из сыновей по отдельности. Но ради бога, дайте ей небольшую передышку!
—Может, ты пока возьмешь Могучих Рейнджеров? Поиграешь с ними наверху, а я застелю кровати.
—Ты должнасо мной поиграть! — насупился Мерфи.
—Нет, не должна. И даже если бы я этого захотела, мне некогда. Спросишь почему? — Клэр предвосхитила вопрос, уже готовый слететь с губ сына. — Потому что мне нужно загрузить в машинку белье, которое я не успела постирать вчера, потому что ухаживала за Лиамом и Гарри. Я должна поменять простыни, потому что, опять же, вчера не успела и этого. Впрочем, оно и к лучшему, так как ночью Гарри вырвало на постель. Тебе перечислить все мои дела по списку?
—Ага.
Клэр закрыла лицо руками, потом рассмеялась:
—Мерфи, ты сведешь меня в могилу.
—Не умирай, мамочка.
—Это просто так говорится. — Она наклонилась к сынишке и обняла его — сейчас это скорее было необходимо ей самой.
—Мам, давай заведем щеночка?
Совершенно вымотанная, Клэр просто уронила голову на детское плечико.
—Ох, Мерфи...
—Гарри и Лиам сразу почувствуют себя лучше, если у нас будет щеночек. У Джереми, моего нового школьного друга, самого-самого-пресамого лучшего, есть щенок по кличке Спайк. Мы тоже могли бы завести щенка и назвать его Спайком.
—Всему свое время, малыш. Сейчас не самый подходящий момент вести разговоры о домашних животных, только, пожалуйста, не спрашивай почему. Дай мне немножко прийти в себя, Мерфи. Идем наверх. Вместе с Могучими Рейнджерами поможешь мне перестелить постели.
—Могучие Рейнджеры сражаются со злодеями!
—Но иногда и они должны спать, верно?
Клэр взяла корзину. Достать чистое белье из шкафа она не успела, так что сейчас постелет обратно свежевыстиранные простыни, сэкономив силы. И складывать не надо, мысленно радовалась Клэр, пока Мерфи, не умолкая ни на секунду, шагал впереди нее. В гостиной ждал сюрприз: и Гарри, и Лиам, что называется, «отрубились».
—Тс-с-с, — Клэр приложила палец к губам. — Будем вести себя тихо, как мышки.
Говоруна Мерфи ничуть не волновало, что за последние две ночи никому не удалось поспать как следует, правда, поднимаясь по ступенькам, он все же перешел на шепот. Едва Клэр оказалась на втором этаже, как кто-то забарабанил в дверь.
—Сходи принеси своих Могучих Рейнджеров, — велела она Мерфи и метнулась вниз. Она голыми руками задушит того, кто разбудит ее мальчиков!
Клэр распахнула входную дверь, и с ее языка едва не сорвались слова, произносить которые она себя отучила из-за детей.
—А, Сэм.
—Привет, красотка. Ехал мимо, решил зайти, вытащить тебя в ресторан. Я встречаюсь с родителями в клубе. Устроим праздничный обед?
—Не слишком удачное время ты выбрал. Моим старшим сыновьям нездоровилось все выходные, они только что заснули.
—Значит, тебе как раз требуется отдых. Позови няньку. — Сэм ухмыльнулся во весь рот и подмигнул. — Я увезу тебя подальше от всего этого.
—«Все это» — моя жизнь, и я не оставлю своих детей, когда они больны.
—Мама! — позвал Мерфи.
Клэр обернулась к лестнице и прошипела:
—Мерфи, не шуми, а то разбудишь братьев.
Почувствовав спиной, что Сэм сделал шаг вперед, она загородила собой дверной проем.
—Я уже принес Могучих Рейнджеров, а ты сказала...
—Иду, иду. Извини, Сэм, мне некогда.—Попрошу мать позвонить тебе насчет помощницы по хозяйству, — снисходительно произнес Сэм.
Клэр валилась с ног от недосыпа, нервы ее были натянуты как струны. Черт, еще и продукты в доме закончились.
—Я не нуждаюсь в ваших дурацких помощницах! — рявкнула она. — Меня не интересуют обеды в вашем дурацком клубе! Я должна застелить постели, ясно? Сэм, я очень занята, так что до свиданья!
Вообще-то Клэр никогда не отличалась грубостью, но сейчас просто захлопнула дверь у Сэма перед носом.
Руки у него сжались в кулаки. Все, хватит этих женских штучек. То она заигрывает с ним, а то, видите ли, отшивает. И постоянно прикрывается своими маленькими поганцами, чтобы держать его на расстоянии! Больше он этого не потерпит, возмущенно думал Сэм, шагая к машине. Тем более что вчера вечером — почти в одиннадцать! — он видел, как из дома Клэр выходил Бекетт Монтгомери. Скорее всего, она хочет заставить его поревновать, сделал вывод Сэм. Что ж, он достаточно долго играл роль славного малого. Пора Клэр Брюстер усвоить, кто тут определяет ситуацию. Сэм выехал с подъездной дорожки и остановился у обочины. Как и вчера, он сидел в машине, глядел на окна Клэр и кипел от злобы.
* * *
Клэр гасила эмоции, яростно обрабатывая детскую дезинфицирующим средством. Чтобы проветрить помещение, она распахнула окна и теперь чувствовала, что гнев постепенно остывает. Ну и тип этот Сэм! Как можно быть таким тупоголовым и самовлюбленным? К тому же он еще и навязчив. Клэр уже не раз почти в открытую давала понять, что не питает к нему ни малейшего интереса, а он все равно пристает. Может быть, хоть сегодня до него что-то дошло. Боже, она ведь в буквальном смысле захлопнула перед ним дверь! И правильно сделала, решила Клэр. Этот поступок яснее ясного говорит: «Оставь меня в покое, черт побери!»
Стоя на четвереньках, она скребла пол ванной, когда Мерфи тихонько потрогал ее за плечо.
—Ты еще не пришла?
—Куда не пришла?
—Ты сказала, тебе нужно время, чтобы прийти в себя. Ты не в себе, а где-то в другом месте?
Растрогавшись, Клэр села на пол и крепко прижала малыша к груди. «Помощницу по хозяйству» ей предлагают, как же!
—Уже почти пришла, сыночек.
—А почему ты не застелила постели?
—Потому что сперва решила навести чистоту. Я борюсь с микробами, безжалостно их истребляю. Слышишь, как они верещат?
От изумления у Мерфи округлились глаза.
—Я тоже хочу истреблять микробов!
Клэр взяла еще одну тряпку, окунула ее в ведро с водой, отжала.
—Вон там, в углу. Убей их всех, Мерф!
—Но я никого не вижу...
—Они в плащах-невидимках. Не дай им себя перехитрить.
Неплохо, одобрила Клэр, глядя, как мальчик с энтузиазмом трет пол. Пока Мерфи боролся с микробами, сопровождая действо звуками разрывающихся снарядов и автоматных очередей, Клэр прислонила затекшую спину к дверному косяку. Шлепанье босых ног вывело ее из задумчивости. Она подняла глаза и увидела Лиама.
—Ты выспался?
—Кажется, да. Мы уже встали. Можно нам теперь посмотреть фильм? Мы хотим «Звездные войны».
—И я! — подбежал Мерфи, размахивая тряпкой, как боевым знаменем. — Я победил всех микробов.
—Хорошо, идемте поставим диск.
Когда она спустилась вниз, Гарри — выглядел он уже намного лучше — устремил на нее жалобный взгляд:
—Мам, я очень-очень проголодался.
—Хочешь, я сварю овсянки, чтобы ты продержался до тех пор... Погоди минутку. — Клэр вскинула руку, услыхав, как открывается парадная дверь. — Провизия доставлена на борт. Мы спасены!
—Привет, ребятки. — Рози Мерфи, а вслед за ней и Эд вошли в дом, нагруженные покупками. Рози подмигнула дочери и вручила ей сумку с продуктами. — Поглядите-ка, что мы привезли двум больным мальчикам и их братцу.
Из отдельного пакета она достала игрушечные фигурки героев, и тут же началось светопреставление. Клэр улыбнулась отцу:
—Она явно залезла в копилку, куда откладывает деньги на подкуп этих сорванцов.
—Ты же знаешь свою мать.
—Да уж. Надо отнести продукты на кухню. Бедный Гарри чахнет без своего куриного супа со «звездочками».
Высокий и крепкий Эд Мерфи, чьи рыжеватые волосы уже тронула седина, принес сумки на кухню, поставил на стол.
—Схожу за остальным.
—За остальным? — удивилась Клэр. — Я же просила только...
Эд покачал указательным пальцем, улыбнулся своей особенной улыбкой, отчего в уголках зеленых, точно лесной мох, глаз собрались морщинки, и повторил:
—Ты же знаешь свою мать.
Завтра ей не придется втискиваться на автостоянку перед супермаркетом, облегченно подумала Клэр, разбирая почти недельный запас продуктов. В числе прочего любящие дедушка с бабушкой накупили внукам мармеладных «червячков», фруктового льда и сливочного мороженого.
—Фруктовый лед и мороженое? — недоуменно посмотрела Клэр на мать, когда та вошла на кухню.
—Дети выздоравливают, их нужно побаловать вкусненьким.
—Только не говори им ничего, пока не пообедают. Да, и я не нашла в пакетах чеков.
—Считай это бонусом за то, что ты все выходные провозилась с двумя больными мальчишками и их, как я понимаю, несносным младшим братом и при этом у вас обошлось без жертв и разрушений.
—С трудом, но обошлось. Все равно я не хочу, чтобы ты платила за...
—Никогда не спорь с женщиной, которая тебя кормит.
—Еще один закон Мерфи? — Клэр повернулась к матери и обняла ее, потом положила голову ей на плечо. — Спасибо.
Мама всегда рядом, подумала она.
—Моя девочка устала, — вполголоса проговорила Рози.
—Есть немного. — Клэр подняла голову.
Золотистые волосы достались ей от матери. Рози, правда, предпочитала стрижку, короткую и дерзкую, и умело использовала колорирование. Прическа очень шла к ее худощавому лицу и оттеняла нежную, как чайная роза, кожу.
—Замечательно выглядишь, мамочка.
—Новый увлажняющий лосьон плюс здоровый сон, которого ты, судя по всему, в последнее время была лишена. Кстати, не забудь спросить у отца о том, сколько он сбросил.
—Папа сбросил вес?
—Полтора килограмма. Я уговорила его заниматься гимнастикой вместе со мной. Моя цель — минус десять кило. Ну, чем тебе помочь?
—Ты уже помогла, можно даже сказать, спасла жизни. — Клэр взяла в руки консервную банку. — Гарри уже отчаялся дождаться супа.
—Мальчишки хотят сэндвичей с жареным сыром. Я займусь бутербродами, а ты передохни. Пройдись по улице, подыши свежим воздухом. Нечего сидеть в четырех стенах.Клэр хотела было возразить, но передумала. Кроме того, прогулка позволит ей убить двух зайцев.
—Я твоя должница, мам.
—Родишь мне трех внуков. А, ты ведь уже это сделала. У тебя есть час свободного времени.
—Полчаса, и если что, звони на мобильный.
—Справимся сами. Мы смотрим «Звездные войны». Да, мальчики просились к нам на ночь. Как насчет пятницы?
—Конечно, если вас устроит.
—Устроит. Надеюсь, твое свидание с Бекеттом Монтгомери пройдет удачней, чем в прошлый раз.
—Я тоже надеюсь. Хотя, как ты знаешь, он оказался на высоте.
—Мне всегда нравились сыновья Жюстины. — Рози выложила на стол все ингредиенты для сэндвичей. — Я рада, что ты наконец с кем-то встречаешься, и я знаю этого «кого-то».
—Мы не встречаемся по-настоящему. То есть могли бы, но... Как-то это все странно.
—Он тебе нравится, да?
—Я... Да, нравится.
—Тогда устрой ему тест-драйв, милая, только езжай осторожно.
—Мам, ты готова забрать детей на два дня, чтобы я могла сесть за руль?
—Просто расчищаю дорогу, — бодро произнесла Рози.
Клэр покачала головой.
—Пойду-ка я и в самом деле пройдусь.
* * *
Вот уже и середина недели, думал Бекетт, и, несмотря на многочисленные мелкие сбои, работа заметно продвинулась. Газовые трубы наконец проложены, а сколько было из-за них головной боли! Минувшие выходные Бекетт провел в мастерской: вместе с Райдером изготавливал стеллажи и арки, пока Оуэн по заказу матери ладил стойку-прилавок для сувенирной лавки.
Опасения Бекетта не оправдались — дополнительный проект отнимал совсем не так много времени. Кроме того, надо признать, что обновленный вид помещения, выкрашенного в серовато-зеленый шалфейный и теплый кремовый цвета, заметно поднял Бекетту настроение. Вдобавок необходимость контролировать ход ремонта позволяла ему забегать в книжный и видеться с Клэр.
Работы, которыми занимался Бекетт, в основном шли за брезентовыми щитами, и он, как и все жители Бунсборо, с нетерпением ждал, когда можно будет убрать защитное ограждение. Осталось недолго, прикинул он, закрепляя очередную штакетину на центральной террасе. Может быть, уже на следующей неделе, если все сложится хорошо.
Бекетт и его бригада из двух человек слаженно трудились все утро. В ту самую минуту, когда они решили сделать перерыв на ленч, в дверях показался Оуэн.
—Здорово смотрится. Отличная древесина, черт возьми.
—Когда нанесем покрытие, будет смотреться еще лучше. Это красное дерево просто засияет.
—Да, стильный акцент получится. Идем, ты нужен нам во дворе.
Бекетт покинул террасу и двинулся по коридору, попутно оглядывая результаты трудов. Дело движется, вновь подумал он.
—Мы занимаемся черной лестницей. Нужно еще раз обсудить вид площадок и колонн, определиться с цветом. Потом уже не переделаешь.
—У вас же есть эскиз.
—Да, и парочка вопросов по его привязке к месту. Подумаем, насколько это все будет гармонировать с брусчаткой и каменными стенами. Строители приступят к лестнице сразу, как закончат обустройство дворика в сувенирной лавке.
—Кстати, мы еще не выбрали материал для мощения.
—Да, и это еще один вопрос.
Бекетт вышел во двор. Он уже видел перед собой будущую картину. Территория двора пока не приведена в порядок, крыльцо и лестницы готовы лишь наполовину, перил и столбиков еще нет, и все-таки Бекетт ясно представляет себе конечный результат.
Райдер стоял задрав голову и уперев руки в бока.
—Ты уверен, что на втором этаже нужны эти углы?
—Абсолютно, — кивнул Бекетт.
—Прямая линия смотрелась бы проще, — возразил старший из братьев Монтгомери.
—Но не столь красиво с эстетической точки зрения.
—Я же тебе говорил, — подал голос Оуэн.
—Хорошо, хорошо. Так, теперь о парковке, подъездных путях и зеленых насаждениях.
Завязался ожесточенный спор. Конец ему положил Бекетт, категорично заявивший:
—Мощенная плиткой дорожка здесь и здесь, с улицы. Идет мимо администраторской, потом вдоль стены и упирается в центральную террасу. С этой стороны — парковка для постояльцев с ограниченными возможностями, с той — для всех остальных.
—Если обойтись без зелени, парковку можно расширить, — высказал мнение Райдер.
Бекетт отрицательно помотал головой:
—Вообрази, что ты сидишь за столиком во дворе с бокалом вина. Хочешь пялиться на парковочную площадку? Приятно, когда на тебя будут смотреть подъезжающие?
—Парковку не укроешь от взглядов. Мы в любом случае не собираемся сажать здесь дубовую рощу.
—Внутренний двор должен создавать ощущение приватности, в этом его смысл. Конечно, разбить садик, как хотела мама, не удастся, но и этот вариант сработает. Сделаем цветочные клумбы, а по арке над входом пустим вьющиеся растения. Как и центральная терраса, это будет выглядеть очень эффектно.
—Понятно, понятно. Ты у нас главный эстет.
—К тому же я прав.
Губы Райдера дрогнули в улыбке.
—Да уж, лучше бы тебе не ошибаться. Пойду пожую чего-нибудь.
—А я закажу «Богатырский бутерброд» в «Весте», — сообщил Оуэн. — Мне надо сделать несколько звонков.
—Звучит неплохо, — поддержал идею Райдер.
—Я вас догоню, — сказал Бекетт, — только сначала загляну в сувенирную лавку.
—Передавай Клэр привет, — фыркнул Оуэн.
—Обязательно, но сперва — сувенирная лавка.
Бекетт почувствовал первое дыхание осени — в воздухе что-то неуловимо изменилось. Из открывшейся двери заведения Кроуфорда ветер донес слабый аромат бургеров, который сменился запахом свежей краски. Все свежее и новое, подумалось Бекетту.
Рабочие из сувенирной лавки уже ушли на обед. Пол был застелен листами картона, а вокруг ступенек, только что выкрашенных в контрастный темно-зеленый цвет, тянулась ограждающая лента. Бекетт прошел внутрь, в офисное помещение. Здесь понадобятся письменный стол, компьютер, полки, канцелярские принадлежности и бог знает что еще. Впрочем, это забота Оуэна.
Люди из бригады, отвечающей за оформление двора, наверняка слышали сигнал к обеденному перерыву, однако сочли работу более важной. Узкую гравийную дорожку, которая делила надвое неухоженную лужайку, укладчики замостили плиткой. Они убрали с дороги камни и нашли им полезное применение: обнесли низенькой стеной куст сирийского гибискуса, до сих пор стоявший в буйном цвету.
Материалы и инструменты были кучами свалены тут же. Глядя на них, а также на ограду, которую надлежало сменить, Бекетт подсчитал, что на все про все уйдет еще дней десять. Значит, можно сказать братьям, что при нормальном раскладе к работам во внутреннем дворе гостиницы можно приступать через две недели. Неплохо.Бекетт обогнул старый забор и через черный ход вошел в книжный магазин «Переверни страницу». До его слуха донеслись тоненькие голоса — двое ребятишек баловались в детском уголке, пока их мать — по крайней мере, Бекетт так предположил — просматривала книги на стеллажах в основной секции магазина. Кэсси ожидала покупателей за стойкой, а Лори работала в компьютерной базе.
—Жаркий у вас денек, — констатировал Бекетт.
—Только что закончились детские чтения, первые за эту осень. Народу собралось прилично. Эйвери обрадуется наплыву посетителей — большая часть нашей публики отправилась на ленч в «Весту».
—Я, пожалуй, тоже схожу. Клэр здесь?
—В пристройке, наводит порядок. Смотри не споткнись о малышей.
В дальнем крыле Клэр убирала в ящик иллюстративный материал. Сегодня она была одета в черные брюки, соблазнительно обтягивающие бедра, и белую кружевную блузку с манжетами на рукавах до середины локтя.
Бекетту немедленно захотелось поцеловать Клэр именно сюда, в нежное местечко на сгибе локтя. Он мечтал целовать ее всю, с головы до ног.
Две посетительницы магазина оживленно болтали, разглядывая ассортимент свечей. Одна из них катала взад-вперед коляску с ребенком, который энергично сосал собственный большой палец. На груди у второй женщины в пестром слинге мирно спал младенец. Ребенок в коляске сердито и подозрительно уставился на Бекетта, словно опасался, что тот отберет у него драгоценный палец. Видимо, не самый подходящий момент, чтобы целовать Клэр в изгиб локтя, решил Бекетт.
—Привет.
Клэр, державшая в руках разноцветные фетровые закладки, оглянулась.
—Привет.
—Слышал об успешном возобновлении проекта «Читаем вместе».
—Так и есть. Верный знак, что лето закончилось. Сегодня впервые за все время среди слушателей не было никого из моих сыновей, и это тоже говорит о переменах. А как твои дела?
—Движутся. Зашла бы как-нибудь в лавку, посмотрела.
—С удоводьствием, если выкрою время. Как только управлюсь здесь, сброшу тебе по электронной почте файл с моими идеями. По-моему, лучше' обсудить их непосредственно на месте, в гостинице. В общем, я старалась создать ощущение уюта.
—Отлично, обязательно взгляну. Не торопись, я тебе помогу. — Бекетт опередил Клэр, которая собралась поднять объемистую коробку.
—Она не тяжелая. Нужно убрать ее на заднюю полку. — Видя, что Бекетт не намерен отдавать коробку, Клэр оглянулась на посетителей магазина и добавила: — Идем, покажу куда. Все хорошо? — обратилась она к одной из покупательниц.
—Да, спасибо. Эти сумочки — просто прелесть.
—Между прочим, сделаны из переработанной видеопленки и полиэтиленовых пакетов. Оригинально, красиво и экологически безопасно. Если возникнут вопросы, не стесняйтесь обращаться.
Клэр привела Бекетта в подсобку, отгороженную от остальных помещений.
—Достаю эту коробку не чаще раза в месяц, поэтому держу ее на дальней полке. Я почему-то всегда считала, что буду этакой мастерицей на все руки, как те мамочки, что умеют превратить картонную упаковку из-под каши и несколько аптечных резинок в игрушечную машинку.
—Мама Макгайвер[17], — пошутил Бекетт.
—Точно. Только у меня ничего не вышло.
—А я всегда думал, что сыграю за нашу бейсбольную команду, не позволив сопернику ни одного хита в матче. У меня тоже ничего не вышло.
—Жизнь — цепочка разочарований, — резюмировала Клэр и улыбнулась, когда Бекетт легонько качнул сережку у нее в ухе. — Но также и сюрпризов.
—Мальчишки поправились?
—Да. Ходят в школу, хвала господу.
—Предлагаю потренироваться перед пятничным свиданием. С меня ленч.
Клэр вспомнила про Сэма Фримонта и его дурацкий загородный клуб. Гораздо приятней перекусить обычным хот-догом у Кроуфорда или съесть кусочек пиццы в «Весте» в компании Бекетта.
—Спасибо за предложение. Я бы охотно, но, увы, не могу. Мы с девочками должны получить заказы и утвердить заявки к празднику. Скоро ведь Рождество, — пояснила Клэр в ответ на удивленный взгляд Бекетта.
—Рождество? Да мы только что День труда[18]отмечали.
—Сразу видно, что ты никогда не имел дела с розничной торговлей. Заказ на рождественские открытки мы должны подать уже сегодня.
—Что ты там говорила про цепочку разочарований? Придется мне смириться.
Бекетт подался вперед, нашел губами губы Клэр. За стенкой оживленно болтали женщины, звонил телефон, пищал проснувшийся младенец, но Бекетт ничего этого не слышал. Слишком долго, думал он. Слишком долго — ждать до пятницы, когда Клэр хотя бы несколько часов проведет с ним наедине.
Он привлек ее к себе. Все в ней вызывало желание: аромат, вкус губ, линии фигуры.
—Клэр, там... Ой, извините, — Лори нарочно устремила взгляд в потолок.
Бекетт и Клэр отстранились друг от друга.
—Проблема? — непринужденным, как она надеялась, голосом осведомилась Клэр.
—Звонит какой-то мужчина, требует хозяйку. Могу сказать, что ты... вышла, и записать его номер.
—Не надо. Я поговорю отсюда, из подсобки.
—Хорошо. Бекетт, предложить тебе что-нибудь? — Лори похлопала ресницами. — Может, выпьешь холодненького?
—Нет, спасибо. Мне пора.
—До встречи, — попрощалась Лори и, напевая себе под нос, вышла.
—Прости, — вздохнула Клэр, — срочный вопрос.
—Ретируюсь через заднюю дверь. Заходи в лавку, если сможешь.
—Постараюсь.
Клэр проводила Бекетта взглядом, как и он с нетерпением ожидая пятницы. Одну руку она положила на живот, в котором порхали бабочки, другой взяла телефонную трубку.
—Извините, что заставила ждать. Это Клэр Брюстер. Слушаю вас.
Закончив разговор, Клэр вернулась в торговый зал. После шума и суматохи, царивших в магазине утром, она порадовалась наступившей тишине. И только теперь заметила в глазах Кэсси задорный блеск.
—Ленч сейчас привезут, — сообщила Лори.
—Прекрасно. Несите каталог и бланк заказа, чтобы... Так, стоп. В чем дело? — нахмурилась Клэр, глядя на хитро улыбающихся девушек.
—А что я могла? — Лори плюхнулась в компьютерное кресло. — Вряд ли стоило ожидать, что, увидев тебя и Бекетта Монтгомери, слившихся в страстном поцелуе, я притворюсь, будто ничего особенного не происходит.—Лучше бы я сама ответила на звонок и пошла искать тебя, — жалобно произнесла Кэсси. — Все из-за этих дурацких покупателей. Я сразу поняла, что вас тянет друг к другу. И вообще, всем известно, что на прошлой неделе ты собиралась на свидание с Бекеттом, но потом отменила его из-за болезни мальчиков.
—Бекетт получил «подарок» прямо на туфли.
—Об этом тоже все знают? — досадливо поморщилась Клэр.
—В воскресенье я встретила в парке миссис Риденур и спросила у нее, как все прошло. Она-то и посвятила меня в подробности. В общем, все «обломались». По правде говоря, мы давно заметили, что Бекетт появляется здесь почти каждый день, и это не новость, но в последнее время вы оба явно флиртуете.
—Флиртуем?
—Почти в открытую. То есть я так думала, пока вы не удалились в подсобку, чтобы пообжиматься там вдали от посторонних глаз.
—Мы не обжимались. Бекетт всего лишь... поцеловал меня.
—И как горячо, аж пламя вспыхнуло! — Лори помахала рукой перед лицом, отгоняя воображаемый дым. — И что, у вас все серьезно или обычная интрижка?
—Лори, мы еще даже ни разу не выходили на люди!
—Ну, если бы мужчина так поцеловал меня, я бы тоже никуда не выходила. Мы остались бы дома. Впрочем, у тебя же дети... Я, наверное, чересчур любопытна. Все, закрываю рот. — Лори жестом «застегнула молнию». — Просто мне нравится, как вы смотритесь вместе. Опять же, между вами определенно есть «химия».
—Закончим на этом. Я пошла за газировкой.
Клэр позволила себе захихикать, только когда убедилась, что вокруг никого нет. Судя по всему, ее репутация здорово повысилась. И да, Лори права: поцелуй был невероятно жарким. Клэр не прочь повторить его. Уже совсем скоро.
НОРА РОБЕРТС
Свидетельство о публикации №125031002922