Шекспир. Сонет 145 - вольный перевод
Слетело "Ненавижу..." невзначай,
Добавив мне тоски безумной вновь.
Она умолкла, видя всю печаль,
И в сердце милосердие вошло,
Язык браня, что добрым был сперва
И приговоры выносил не зло,
Расставило по-новому слова.
Финал у фразы стал другим на слух:
Как ясный, тёплый день сменяет ночь,
Которая, как злобный, вредный дух,
Уносится с небес в темницу прочь.
Меня вернула к жизни в тот же час:
- Я ненавижу, - молвила, - не вас!
Sonnet 145
Those lips that Love's own hand did make
Breath'd forth the sound that said "I hate,"
To me that languish'd for her sake:
But when she saw my woeful state,
Straight in her heart did mercy come,
Chiding that tongue that ever sweet
Was used in giving gentle doom;
And taught it thus anew to greet;
"I hate" she alter'd with an end,
That follow'd it as gentle day
Doth follow night, who, like a fiend,
From heaven to hell is flown away;
"I hate" from hate away she threw,
And sav'd my life, saying "not you."
----------------------------------
подстрочник А.Шаракшанэ
Губы, которые создала рука самой Любви,
[непроизвольно произнесли] (выдохнули): <Ненавижу>, -
мне, который тосковал по ней;
но когда она увидела мое горестное состояние,
сразу в ее сердце вошло милосердие -
браня язык, который [прежде], всегда добрый,
использовался, чтобы сообщать милосердные приговоры,
научило его так обратиться [ко мне] по-новому:
[слово] <ненавижу> она изменила с помощью окончания,
последовавшего за ним, как ласковый день
следует за ночью, которая, как злой дух,
с небес уносится в ад.
Слово <ненавижу> она от ненависти отделила
и спасла мою жизнь, сказав: <не вас>.
-----
примечание Шаракшанэ:
Сонет 145, в отличие от всех других в книге,
написан четырехстопным, а не пятистопным, стихом.
Его содержание и интонация обычны для галантной
сонетной поэзии, но необычны для сонетов <к Даме>,
особенно тех - мрачных по тону, полных грубых намеков,
- которые ему предшествуют. Исследователи выдвигали
различные объяснения такого контраста;
одно из них состоит в том, что сонет 145 был написан
гораздо раньше остальных и посвящен другой женщине.
----------------------------
Альтернанс ММММ ММММ ММММ ММ
внимание - 4-хстопный ямб!!!
Свидетельство о публикации №125030505558
Тосковал без меры вновь? Как то не сочетается.. Добрым был сперва? Тогда уж стал! странное словосочетание в этих строках наталкивает на мысль, что автор старался ради рифмы🤓
Наталья Радуль 06.03.2025 08:44 Заявить о нарушении