Доборолась Украина...

Кобзарь, 1845 г., перевод:
«Доборолась Украина до самого края. Хуже ляха свои дети её распинают. Вместо пива праведную кровь из рёбер точат».
Тарас Шевченко


Вновь борьба на Украине, вновь не видно края;
Удивляют мир «панове»... (Мама дорогая).
Кровь людская не водица, но обильно льётся;
Подневольный украинец вновь к России жмётся!

Продолжается веками беспредел кровавый,
Рвут на части Украину, Киев — город славный...
Обманули снова «хлопов», выгнали для сраму...
Как не вспомнить нам Шевченко и «ядрену маму»?..

02.03.2025.
Анатолий Тимашов
Фото из интернета.
Благодарю автора фото!


Тарас Шевченко – «І мертвим, і живим…»
t-shevchenko.name › uk/Kobzar/1845/…
«Доборолась Україна / До самого краю. / Гірше ляха свої діти / Її розпинають. / Замість пива праведную / Кров із ребер точать».


Рецензии
Анатолий. Всё верно . Украину рвут на части,но скоро и рвать то нечего будет.Украина канет в лету, не найдётся и следа. С уважением.

Валентина Гузикова   17.05.2025 11:45     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Валентина, за отзыв!

Анатолий Тимашов   17.05.2025 20:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.