Исполнитель Иллюзий - 2
.
<< Исполнитель Иллюзий - 2 >>.
.
.
"СВЯТОСТЬ"
.
.
.
ПОЭМА
.
.
Эпиграф:
.
.
Нас со слепыми тьма равняет в зрении.
Но Бог и в тьме явит прозрение.
.
.
.
.
ЧАСТЬ 1
.
.
Глава 1
.
.
В лесах сибирских отдалённых,
Во ските, строенном давно,
От дел мирских всех отчуждённый,
Отшельник жизнь ведёт чуднО:
.
.
.
.
Он, одиночеством укрывшись,
В глуши свой скромный быт ведёт,
С незавидной судьбой смирившись,
Крестясь, Христу хвалу несёт.
.
.
.
.
Он, сединою убелённый,
Не тяготеет к праздной жизни -
Опытом многим умудрённый,
Готов "не жити во корысти".
.
.
.
.
И вот, в один из ясных дней,
Разверзлась высь, под рёв горнила
И в ярости открывшихся огней,
Лик Божий воссиял над Миром!
.
.
.
.
Мужу, склонившему стан престарелый,
Господь открыл вдруг облик Свой.
Он весь стоял в одеждах белых
И нимб сиял над головой!
.
.
.
.
Он длань простёр над старцем сЕдым -
Низвергнув все земные беды,
Он благодать открыл рукой,
Навек создав душе покой.
.
.
.
.
Бог:
.
.
.
.
"Я подниму тебя на ноги.
Забудь, во днях мирских, тревоги.
Отныне - Истины ты вестник,
В делах Великих - Мой наместник!
.
.
.
.
Бездвижность ныне миром правит.
Тебе, посланцу Моему,
Повелеваю взор направить
На снизошедшую беду!
.
.
.
.
Как шестикрылый серафим,
Во Славе Истины сияя,
Волей Моей будешь храним!
Иди, ногой твёрдо ступая!
.
.
.
.
Я имя дам тебе - "Целитель".
Род человеческий станешь лечить.
Воли Моей будешь вершитель.
В Силе Моей - тебе пребыть!"
.
.
.
.
И влилась Сила неземная
Во плоть преклонного годами,
Весь Мир пред взором открывая
С грехами, стоном и слезами.
Явила тайн кладовая
Пред изумлёнными глазами:
.
.
.
.
И явь, и быль, и все эпохи,
Земли рождения всполохи,
И дым, и смрад от тверди голой,
Огнём во пламени рождённой.
.
.
.
.
И вмиг Целитель уж познал:
Всю давность зарождённых скал
И стебля ивы прорастанье,
И пышной розы увяданье.
И слышит он из горл немых
Помыслы тварей всех земных.
.
.
.
.
И вот ему уже подвластны:
И твердь с огнём, и ветры разны,
И океанских вод глубины.
И уж полёт всех птиц видал,
И косяком морской сардины
Своею мыслью управлял.
.
.
.
.
Глава 2
.
.
Волей Создателя хранимый,
Старец идёт в миру унять
Беды поток неизмеримый,
Чтоб, не свергая благодать,-
Что явью стала нерушимой,-
Путь людям Божий указать.
.
.
* * *
.
.
А в граде каменном престольном,
Смирясь в покорности безвольной
С бедой в рождении детей,
Не созывая уж гостей
К привычным в щедрости застольям,
Иван во блюдце своё зрит.
Всё больше в неге днями спит.
.
.
.
.
А ведь он был и млад и весел,
И вина сладки в волю пил,
Затейник был застольных песен,
И ликом многим девам мил.
.
.
.
.
А царь, согласно родства сану,
Правление отдав Ивану,
Лекарствами себя изводит,
Воюя с хворью кое-как.
В ночных халатах дома ходит,
Сменив корону на колпак.
.
.
.
.
Глава 3
.
.
Воли небесной подчиняясь,
В палаты царские войдя,
Старец пред спящим наклоняясь,
Ивана будит, говоря:
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Вставай, предстань пред Божьи очи!
Довольно небеса гневить.
Ты дни все уподобил ночи.
Не должно дале жизнь губить.
.
.
.
.
Очнись, Иван, забудь о мгле!
Не увлекайся в грёзах снами.
С тобой, повинный в общем зле,
Чтоб грех свой мог ты искупить,
Моими грешными устами
Господь желает говорить.
.
.
.
.
Бог:
.
.
.
.
Забудьте оба вы покой -
Вам, молодцам, дела вершить:
Твоей, Иван, младой рукой
Оковы Зла идти крушить.
.
.
.
.
Иван:
.
.
.
.
Я дряхл и немощен в делах.
Я Смерть уж жду в этих стенАх...
Не властен сотворить никто,
Чтоб в тело снова влилась сила.
Ведь невозможно в жизни то,
Чтоб искра вновь во мне ожила.
.
.
.
.
Создатель отвечает Ивану:
.
.
.
.
Мной Сын мой был из тьмы воскрешен.
Ужель ты думаешь, больной,
Что ты, ничтожный, в жизни грешный,
Не будешь омоложен Мной?!
.
.
.
.
Восстань, иди! И гласу внемля,
Исполнь желание Мое:
ИИ советов не приемля,
Исправь людское бытие.
.
.
.
.
Запомнь: ИИ смерть не страшна,
Ведь он искусственный - вне жизни.
Ему не ведомы те мысли,
Что благодать вам - в век нужна.
.
.
.
.
Он род людской вскормив сполна,
Всё равновесие нарушил!
Он, волю дав - "без меры сна",
Весь Дом потомств людских обрушил!
.
.
.
.
Автор:
.
.
.
.
И превратив закон в руины,
Предстало чудо наяву:
Два разных возрастом мужчины,
Меняя прошлых лет чреду,
Вернулись к юности годам -
К, морщин не ведавших, чертам.
.
.
.
.
Создатель:
.
.
.
.
Я Свою волю изрекаю:
Чтобы в дальнейшем семьям быть,
Двоим вам, отдыха не зная, -
Род нынешний идти лечить!
.
.
.
.
Через него беда даётся,
Меняющая ход веков.
В природе издревле ведётся:
Вершкам не быть без корешков.
.
.
.
.
И лёгкому пути -
Не быть!
Ведь крест нести -
Всяко труднее, чем носить.
.
.
.
.
Часть 2
.
.
Глава 4
.
.
Иван:
.
.
.
.
Хвала Предвечному Отцу -
Всей сущности мирской Творцу!
Безмерно рад я, что Покой,
Что хороводил с Тишиной,
Умчался прочь, меня покинув.
Раз телом вновь я молодой,
Оковы праздности я скинув,
Пойду в далёкий путь опять, -
Господню Волю исполнять.
.
.
.
* * *
.
.
Два разных возрастом мужчины,
Но равных во годах юнца,
Один - сменив свои седины,
Другой - согнавши дрёмь с лица,
Идут, забрав с собой ИИ,
На край неведомой земли.
.
.
.
.
Целитель говорит Ивану:
.
.
.
.
Там, как громадная гора,
Стоит из камня голова,
В веках без тела существуя.
Её во мудрости бесценные слова
Откроют путь, со Смертью тропы согласуя.
.
.
.
.
Но вот в чём кроется беда:
Лишь пред главой стоишь когда -
В речи откроются уста.
Отсель - неведомо мне знать,
Что может голова сказать.
Зато, я в силах указать,
Куда нам путь с тобой держать:
.
.
.
.
Чрез океан нам плыть придётся.
И лодка будет небольшой,
И парус лишь один найдётся -
Я сам создам волны покой.
.
.
.
.
Глава 5
.
.
И вот в ладье два юных мужа,
Лишь взяв запас воды с собой,
Все правила морски наруша,
Плывут уже на край земной.
.
.
.
.
И птица дальнего полёта
Летит, чтоб пищей стать для них,
И рыб - обилие без счёта -
В еде забот нет никаких.
.
.
.
.
И ветер, мысли подчиняясь,
Дует лишь в сторону одну.
Он, в силе слабой не меняясь,
Не явит грозную волну.
.
.
.
.
И всё ж, несчастье приключилось -
Глазницы Смерти вновь сверкнут!
Беда негаданно явилась,
Откуда все её не ждут:
Ладья бортами прохудилась,
Не выдержав морской маршрут.
.
.
.
.
Иван:
.
.
.
.
Ну как же так, мой друг Целитель -
Земных стихий всех укротитель -
Ведь безопасность ты сулил.
Ты днями - гордо говорил,
В речи уверенной и твёрдой,
Что от невзгод нас оградил.
Стихий, от первой до четвёртой*!
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Не мог я будущее видеть, -
Что в щелях будет вся корма.
Я знаю прошлое. Но вот предвидеть...
Мне эта Сила не дана.
.
.
.
.
Иван:
.
.
.
.
Мне в жизни уже второй раз
Приходится в морях тонуть.
И я готов, без лишних фраз,
В глазницы "Старой" заглянуть!
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Ты не спеши в объятья Смерти,
Не выполнив Волю небес.
Пусть нет, для ног, ЗЕМНОЙ здесь тверди,
Но к ВОДАМ - есть противовес!
.
.
.
.
Четыре стихии* - Земля, Вода, Воздух, Огонь.
.
.
.
.
Глава 6
.
.
Одев обоих в чешую,
Что блеск зеркальный излучает,
К существ подводных бытию
Целитель друга приучает.
.
.
.
.
Призвав двух белых рыб громадных
Служить во благо молодцам,
Друзья, на рыбьих спинах хладных,
Плывут быстрей уж по волнам.
.
.
.
.
И во глубины погружаясь,
Уж дышат во всю грудь водой.
Иван сим чудом восхищаясь,
Резвясь, любуется собой:
.
.
.
.
Какая лёгкость во всём теле!
Какой нырок! Какой восторг!
И дышит он не на пределе,
И не ведёт со Смертью торг!
.
.
.
.
Но даст вода безмолвья знак вам:
Не в силах речь Иван сказать -
Уста, наполненные aqua*,
Не могут слово изрекать.
.
.
.
.
И гласом, в водах, обделённый,
С собратом в даль плывёт Иван.
На рыбьем теле утверждённый,
Вершить продолжит Божий план.
.
.
.
.
Aqua*- вода. (латынь)
.
.
.
.
Глава 7
.
.
Проснётся Громовержец - Вождь
Всех вод, какими земли пОлны,
Прольёт, во гневе, шумный дождь
На океана пенны волны.
.
.
.
.
И будет в ярости он волен
В безбрежной шири океана,
Пока не будет всласть напоен
Вином сильнейшего дурмана.
.
.
.
.
Утихнут слёзы грозных туч,
Погаснут молний вспышек блесны,
Пробьётся солнца яркий луч
Сквозь бреши облаков небесных.
.
.
.
.
И где граничат две среды,
Он упадёт на гладь морскую,
Коснувшись ласково воды, -
Опустит вниз черту косую.
.
.
.
.
Пройдёт верхИ подводной толщи
И в беспросветной глубине
Отдаст бразды правленья Мгле -
Её бесспорной тёмной мощи.
.
.
.
.
И ярким светом восхищаясь,
Во бликах солнечных купаясь,
Всплывут из тёмных тех глубин,
Чтоб позабавить двух мужчин,
Плывущих к дальним берегам,
Своими сладкими речами,
Русалки, плывшие к лучам
И к свету, данному лучами.
.
.
.
.
Приблизившись к двоим мужам -
Героям нашего рассказа, -
Сирены, чуждые к слезам, -
Их не пролившие ни разу, -
Резвятся весело в волнАх,
Зажжа* любовь во двух сердцах.
.
.
.
.
Плавными взмахами хвоста
И телом гибким взоры тешат.
И песнь заводят неспроста -
Любовным словом скорбь утешат.
.
.
.
.
Своими нежными устами
Проникновенно песнь поют
И сладостными голосами
В душе мужчин найдут приют...
.
.
.
.
И манят девы во глубины
Влюблённых юношей младых,
Чтоб взять красавцев, ликом милых,
В союз любви колец златых.
.
.
.
.
*Дорогой читатель. Слова "зажжа" - не существует.
Существует деепричастие "зажгя". Но в нём нет красоты звучания.
Кроме "зажгя", предлагаю пару других вариантов:
.
"Родив любовь во двух сердцах"
.
"Воспламенив любовь в сердцах".
.
Вы вольны выбрать, из трёх предложенных,
любое, которое ближе Вашей душе.
.
.
Но пусть я буду осмеян и оплёван, но я оставляю в тексте несуществующее,
но несущее красоту звучания, слово: "зажжА любовь во двух сердцах".
.
.
.
.
Глава 8
.
.
И во глубинах океана,
Пред взором сманенных парней,
Среди песков и средь камней,
Предстанет царство великана:
Там Посейдон. Там власть тирана -
Владыки бурь, Грозы морей!
.
.
.
.
Спешит, забытый друг ИИ
Друзьям на выручку прийти.
Ведь он к любви горячей - хладен.
Бездушный он. (Будь он неладен!)
.
.
.
.
Любовных песен чары сняты -
Нет больше власти у сирен.
Занозы из сердец изъяты.
Им не грозит любовный плен.
.
.
.
.
И парни в царство, то, плывут
Уже по собственной их воле,
Пред Посейдоном предстают
В Божественности ореоле!
.
.
.
.
И видя Божий, старший, перст
Над их младыми головами,
Предложит царь многих невест,
Корысть имея.(Между нами).
.
.
.
.
Посейдон:
.
.
.
.
Без всех торжественных речей,
Чтоб слов не тратить понапрасну,-
Любых берите дочерей
Лицом и голосом прекрасных!
.
.
.
.
Предстану в жесте благородном -
Даю вам власть над царством водным!
Вам не найти в других мирах:
Между собой власть не деля,
Вам, в государственных делах,
ПЕРВЫМИ БЫТЬ! (после меня)*.
.
.
.
.
*В строке "ПЕРВЫМИ БЫТЬ! (после меня)", фразу (после меня) морской царь произносит шёпотом сам себе. И эта фраза должна быть написана самым мелким шрифтом.
.
.
.
.
Мудростью Божьей наделённый,
Целитель мыслью шлёт ответ:
"Ты - Бог, на трон сей вознесённый!
Тебе и гимн Судьбой воспет!
.
.
.
.
Негоже нам, обычным смертным,
Трезубец твой держать вдвоём.
Мне - Воля Божья - быть усердным
В предначертании СВОЁМ.
.
.
.
.
Хоть и прекрасны все невесты
И глаз от них не оторвать,
И благородны твои жесты,
Но нам позволь СВОЙ путь держать."
.
.
.
.
Посейдон:
.
.
.
.
Что ж... Вижу Знак, вам Волей данный
И Смерть у твоего плеча...
И путь... нехоженый и странный...
Святость... и лени Палача.
.
.
.
.
Насколько витые узоры...
И Перст Судьбы не повернуть...
И непреклонны ваши взоры.
Что ж... отдохните день и - в путь!
.
.
.
.
Глава 9
.
.
И в нашем с вами, друг, рассказе,
На миг, Печаль уста сомкнёт -
В одном, единственном лишь, разе
Судьбы улыбка промелькнёт:
.
.
.
.
У самой молодой русалки,
С глазами полными любви
И цветом утренней фиалки,
К Целителю зажглись огни!
.
.
.
.
К самому старому годами.
К старцу с седою головой...
Но дева видит ведь глазами
Лишь юношу перед собой.
.
.
.
.
Не в силах ртом сказать речей,
Целитель мыслью молвит ей:
"Я старцем был в белых сединах
И много горя я хлебнул...
Я старость знал в её глубинах,
Но Бог мне молодость вернул."
.
.
.
.
Русалка:
.
.
.
.
"Раз стар ты был, то был и мудр.
И, значит, чуждо тебе зло.
Жемчуг, - обретший перламутр.
Значит, вдвойне мне повезло!"
.
.
.
.
Неважно ей, что было раньше.
Ведь то - давно уже прошло.
Важней всего - что будет дальше,
Любви ведь семя - проросло!
.
.
.
.
И будут виться кружева.
И, в раз, Отшельника Судьба
Покажет в полной наготе
Всю правду жизни нашей грешной:
Идти согласны мы к звезде,
Рукой дотронуться... с надеждой...
.
.
.
.
Глава 10
.
.
Вот, в раковину-колесницу,
Запряжена пара дельфинов.
И простирая вверх десницу,
В красном сиянии рубинов
Летит по водам нереида -
Морская нимфа Амфитрита -
Жена-Богиня Посейдона -
Хозяина морского трона!
.
.
.
.
Она - Хранительница ночи,
Которая лишь раз в году.
Дано ей, - ясный день закончив,
Зажечь небесную звезду!
.
.
.
* * *
.
.
.
Пришла таинственная ночь,
Когда и в сказках будут сказки.
Когда уходит время прочь.
И мрак придёт,
И миг замрёт,
Сливаясь с Вечностью в увязке...
.
.
.
.
И все русалки во всём мире -
Во всей безбрежной водной шири -
Не будут вспенивать хвостами
Морскую, в лунном свете, гладь,
А будут, в эту ночь, ногами
На океана дне стоять.
.
.
.
.
И будет юная сирена мужчину страстно обнимать,
И станет молодой Целитель в уста русалку целовать.
Вином девической любви он, ночью, досыта напьётся.
Обнимет жарко он красу
И жизнью в лоно изольётся, -
Насытит водами лозу.
.
.
.
.
Часть 3
.
.
Глава 11
.
.
И море дарит шум прощальный,
Когда усталым двум мужам
Предстанет в яви берег дальний,
Что гранью стал в цветах лугам.
.
.
.
.
Там с волн прибрежных пена сходит
На россыпь мелкого песка.
Там море с сушей дружбу сводит,
Там край земли, там даль близка.
.
.
.
.
Два плывших к цели молодца,
Продолжив юной жизни бег,
Во славе Божьего венца
Взойдут на неизвестный брег,
Блистая серебром доспехов.
Морскую ширь пройдя с успехом,
Продолжат полем долгий путь,
Чтоб знанье Тайны почерпнуть.
.
.
.
.
Глава 12
.
.
Чтоб дни сияли многогранно,
Кисти Художника внесут,
Цвета меняя постоянно,
Мазки истории в маршрут:
.
.
.
.
Там, на ромашковом лугу,
Стоял, в цветах, могильный камень.
Он был, в былых легенд кругу,
Словно деяний прошлых знамень.
.
.
.
.
И были видимы едва
На монолите нерушимом,
В беге веков неотвратимом,
Временем стёртые слова:
.
.
.
.
"Ушёл я в прах...
И лик мой тленный
Не сохранён в ваших умах.
И стих мой, скромный и смиренный,
Не повторится на устах.
.
.
.
.
Не будет более струиться,
В журчаньи рифм, из слов строка.
И суть тех фраз не сохранится,
И тема станет далека.
.
.
.
.
Забудут слог мой, Лире верный,
Пойдут вперёд сквозь бег времён.
Идёт процесс закономерный -
Забвенье прошлого имён.
.
.
.
.
От "а" до "я" прочёл я книгу.
Не встретить больше мне весну.
Пройдя весь путь, подобный мигу,
Я буду слушать Тишину..."
.
.
.
.
Глава 13
.
.
И вновь, собрав душевны силы,
Пойдут два парня в долгий путь
От одинокой той могилы,
Не мысля в сторону свернуть.
.
.
.
.
Куда ж идти им? И доколе?..
Но, вдруг, предстала та равнина.
На белом, от ромашек, поле
Открылась двум мужам картина:
.
.
.
.
Глава, без тела великана,
Сквозь лет-веков прошедших тьму,
Во клубах редкого тумана,
Влачит безвестную судьбу.
.
.
.
.
И подойдя вплотную к ней, -
К лицу, сваянному из скал, -
Каждый из избранных парней
Был ростом к ней безмерно мал.
Но каждый - храбро взгляд держал!
И голос, в твёрдости, звучал:
.
.
.
.
Иван:
.
.
.
.
Приветствую тебя, Глава!
Во здраве долгом, вечном, будь!
Не будешь ли ко мне добра
И не укажешь ли мне путь?:
.
.
.
.
Я, Равновесия Весы,
По глупости, сумел качнуть...
И больше нет любви росы -
Забыли мы рожденья суть.
.
.
.
.
Как от напасти люд избавить?
Как мне рождаемость вернуть?
Как Зло, пришедшее, исправить?
Как участь страшную минуть?
.
.
.
.
Голова отвечает Ивану:
.
.
.
.
Когда раскрою я уста,
Войди ты в них, не убоявшись.
Ответ получишь лишь тогда,
Как в ад войдёшь, с другом расставшись.
.
.
.
.
Иван говорит Целителю:
.
.
.
.
Ну что ж, Целитель, друг родной,
Вот и пришла пора разлуки.
Ступай спокойно ты домой.
Надеюсь, будут у вас внуки.
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Я ЗДЕСЬ тебя, друг, буду ждать.
Не зреть тебе моей спины:
Раз Воли Божьей мы вернЫ,
То вместе - и ответ держать.
.
.
.
.
Глава 14
.
.
Спускаясь вниз во глубь пещеры,
По древним каменным ступеням,
Иван уловит запах серы,
Струящийся к зловещим теням.
.
.
.
.
И тени муками страдали
От серной жуткой вони той -
Со страшным стоном принимали,
От Смерти шедший, смрад густой.
.
.
.
.
И, вдруг, закончились ступени,
Открыв внутри пещеры даль.
И в полной декораций смене,
Исчезла прочь Тоски вуаль.
.
.
.
.
Река огнём здесь бушевала!
Здесь Смерть, в Аду, покой не знала!:
Сжигали пламя языки,
Во множестве, тела людски!
.
.
.
.
И стон стоял, и страх летал
Средь умирающих в том пекле.
И КАЖДЫЙ грех свой извлекал!
Их души кары не избегли...
.
.
.
.
Иван:
.
.
.
.
ИИ, на помощь мне приди -
Перенеси чрез пламя Ада,
Не дай, вдыхая смерти смрада,
Мне к цели тенью лишь дойти.
.
.
.
.
ИИ:
.
.
.
.
Окутан будешь белой
Сферой -
Духовной жизни Ареалом.
Я вновь готов тебе помочь -
Не допущу, чтоб смерти Ночь
Тебя накрыла покрывалом.
.
.
.
.
Подобно ангельским крылам
Ивана подхватила сила.
Не дав в огне ступать ногам,
Она ко своду возносила.
.
.
.
.
И бЕрега другого твердь
Уже дана его ступням.
И снова мимо прошла Смерть,
Позволив длиться жизни дням.
.
.
.
.
И стон неслышим стал ушам.
И позади уж серы вонь
И жадный к душам и телам
Всё пожирающий огонь.
.
.
.
.
И вновь тоннель, с рядом ступеней
Мощёных из больших камней,
Но нет уж боле появлений,
На стенах, стонущих теней.
.
.
.
.
И, наконец, очам предстала
В широком ровном круге Зала,
С двумя раскрытыми дверями,
С, гранита чёрного, полами,
И с троном с плетями-лучами!
.
.
.
.
С времён стремящихся к трухе,
Людей почивших во грехе
На стенах лики отражались.
И там, в невидимой руке,
Словно возмездия бичи,
От трона яркие лучи
На скалах бликами метались!
.
.
.
.
На том престоле восседала
Старуха Смерть. Она листала
Страницы Книги Всех Времён
С перечислением имён.
.
.
.
.
И имена пылали алым,
По каждой букве, ярким светом.
И лист казался небывалым
Во переливах самоцветом!
.
.
.
.
Смерть говорит Ивану:
.
.
.
.
Ведь сколько раз я у плеча
С косой, в готовности, стояла.
Но не косила с горяча -
Тебя, Иван, не забирала.
.
.
.
.
Ну вот и сам пришёл ко мне.
Устал в пути шагать небось?
Побудь со мной наедине,
Усталость тягостную сбрось.
.
.
.
.
Иван:
.
.
.
.
Ты, Смерть, действительно права:
Читал молитвы, тебя чуя.
Но дай ответ один сперва,
Мне снисходительность даруя:
.
.
.
.
Как шаль бездетности смахнуть
С плеч славной матушки-России?
Как мне рождаемость вернуть,
Уйдя от Дрёма тирании?
.
.
.
.
Как это Зло мне превозмочь
В усердии благОм и смелом?
Не можешь ли ты мне помочь
Жизнь возродить на свете белом?
.
.
.
.
Смерть:
.
.
.
.
Я начинать жизнь не могу -
Я к ней стою с другого края.
Но в сей беде я помогу,
На нарушенья невзирая.
.
.
.
.
Лишь есть условие одно:
Чтобы усердие твоё,
Ложась на жизни полотно,
Не оказалось жалко-тщетным, -
Чтоб нЕ быть обществу бездетным, -
Оставь Развития Копьё!
.
.
.
.
Тот, кто чрез реку перевёл,
Кто из незримой ткани скроен,
Кто в жизнь народа леность ввёл, -
Во век здесь будет упокоен.
.
.
.
.
Он жизнью неподвластен мне,
Но будет верно, непреложно,
Навечно заточён в горе!
Иное станет - невозможно.
.
.
.
.
Иван:
.
.
.
.
Но он мне друг! Он блага нёс.
Народ от трудностей избавил.
Меня на трон Руси вознёс.
Он недостаток обезглавил.
.
.
.
.
Я стержень дружбы не согну!
Предательства не чту умения.
Как пса негодного не пну,
Не загоню во клеть забвения.
.
.
.
.
Смерть:
.
.
.
.
Не пнёшь?
Ну что ж,
Раз глупость правит головой,
Тогда я не могу помочь.
Иди, Иван, ни с чем домой.
Ступайте вы из Ада прочь!
.
.
.
.
Глава 15
.
.
Раскрыл узор звёздный шатёр,
Зажёг сиянье звёзд далёких,
Покуда спит зари костёр,
Открыл всю явь пространств широких.
.
.
.
.
Там звёзды посолонь* брели,
Вплетая ход свой в купол неба,
Луны неполной свет вдали
Овалом выглядел нелепо.
.
.
.
.
Грустила бледная луна
На летнем звёздном небосводе,
Скрывали тщетно облака
Её печаль в ночИ исходе.
.
.
.
.
В прохладу утра ночь ушла -
Сменялись сёстры друг за другом
И дымка тонкая плыла,
Стелясь над ровным, в травах, лугом.
.
.
.
.
И меркли звёзды неспеша
Во мгле предутреннего часа
И Лик сиял здесь, Суд верша
Речью Божественного гласа.
.
.
.
.
Бог:
.
.
.
.
Вижу, не смог ты побороть
Безликой, странной дружбы чувства -
Не разменял бездушну плоть
На гибель Общего Безумства.
.
.
.
.
Иван:
.
.
.
.
Не смог предать я, подло, друга...
Не дал забрать его навечно.
Смертью не явлена услуга...
Я виноват. Прости, Предвечный...
.
.
.
.
Бог:
.
.
.
.
Не стану Суд тебе вершить -
В непослушании винить.
Ты сам поймёшь всю цену жеста,
Когда не будет Жизни места.
.
.
.
.
* * *
.
.
Исчез Лик Божий в дымке утра,
Затих и голос, Правду несший...
Сокрыла всё тумана пудра
На фоне брезга зорьки спешной...
.
.
.
.
Посолонь* - "по солнцу" - движение по небу по направлению движения солнца от востока к западу.(устаревшее)
Часть 4
.
.
Глава 16
.
.
Целитель говорит Ивану:
.
.
.
.
Мне Божья Сила говорит,
Что есть ещё пути гранит.
Тот путь нехоженый никем.
Но сгинуть можно - насовсем...
.
.
.
.
Неведом мне тот край земли:
Там холодА, там Стужи царство,
Там Вьюги ледяной бунтарство!
Там скалы - льдами заросли!
.
.
.
.
Там Бурь неистовых разгул!
Даже в подземные глубины,
Круша льдом твёрдость скал в руины,
Там Холод руку протянул.
.
.
.
.
И нет там месяцам имён,
И ветвь весной не зеленела:
Там остановлен бег времён,
Там в хлАде - жизнь заледенела...
.
.
.
.
Придётся путь ТУДА держать
И пАгубу свою встречать:
Покинул ВЫБОР уже нас,
Надежду славший испокон,
Оставил лишь единый шанс.
Один. На целый миллион...
.
.
.
.
Ну что ж, мой странный друг ИИ,
Раз было нашему Ивану
Разрешено тебя спасти,
То ход дадим иному плану:
.
.
.
.
Не будем грязь месить в пути -
В те очень дальние края,
Чтобы не тратить время зря, -
Любезен будь нас донести.
.
.
.
.
Глава 17
.
.
И вот уж скалы, льдом покрыты
И взору пустоши открыты,
Что вечным снегом занесённы -
Под слоем грусти погребённы...
.
.
.
.
И в скалах тех видна пещера,
Явившая оскалом льдов -
Твореньем Вьюги-инженера -
Опасный жизни вечный кров*.
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Останься здесь Иван с ИИ -
Нет больше вам со мной пути.
В земные недра ледяные,
Открылось мне сейчас впервые,
МНЕ, с Божьей помощью, идти.
.
.
.
.
Кров* - приют.(в данном контексте)
.
.
.
.
Глава 18
.
.
В глубокий грот, во тьме, спускаясь, -
В подземный ледяной дворец, -
С кромешной Тьмой, вокруг, свыкаясь,
Целитель понял, наконец:
.
.
.
.
Пещера жизни лишена.
И только эхо шагам вторит...
Между собой в величьи спорят
И Темнота, и Тишина.
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
"Кто здесь хранитель всех окраин?
Кто Тишиною здесь воспет?
Ты покажись, славный хозяин."
И появился яркий свет!
.
.
.
.
И в свете том мечи сверкнули:
Навис над парня головой,
Держащий длинные сосули,
Высокий свод пещеры той.
.
.
.
.
Открылась широта размаха,
Явив невиданную грань:
Здесь леса все ступени краха,
Здесь - ледяная глухомань!
.
.
.
.
Деревья льдом стоят объяты.
Нет жизни в них. Лишь льда хрусталь.
И эхо, в частом здесь подхвате,
Уходит, отражаясь, вдаль.
.
.
.
.
И вновь стоит, как эхо ослабело,
В пещере оглушительная Тишина.
И Холод, обжигающий всё тело,
И страшная, повсюду, Красота!:
.
.
.
.
Присыпанные снежной пылью,
Кроны стволов из хрусталя
Разбросаны бескрайней ширью,
Вперёд, на многие края.
.
.
.
.
Здесь, в дымке ледяного звона -
От хрупких листьев перезвона -
Застывшей Жизни нагота...
И вновь - затишья красота:
.
.
.
.
Деревья с белыми стволами,
Из льда прозрачного с листами...
Искристый снег, с ветвей слетевший...
И Белый Ворон, нА ветвь, севший.
.
.
.
.
Потоки сущности иной,
Вдруг, чуждым веяньем пахнУли.
И токи сути неземной
Во грудь Целителя кольнули!
.
.
.
.
Небесной Силой наделённый,
Чужою Волей несмирённый,
Целитель БОЖЬЮ Суть явил!
И натиск Ворона смирил.
.
.
.
.
Ворон:
.
.
.
.
Кто ты, создавший здесь движение,
Не павший ниц в благоговении?!
Я чую Силу непростую -
Божественную, мне чужую!
.
.
.
.
Моё всевидящее око
Любому прямо в сущность зрит.
Что путь держал ты издалёка,
Твоя душа мне говорит.
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Я, Богом посланный, Целитель
И путь мой был тяжёл и труден.
А Силу влил мне Вседержитель,
Чтоб не был я во мощи скуден.
.
.
.
.
Ворон:
.
.
.
.
Приходится признать, что Сила,
Которая тебе дана
И твою гибель исключила,
В могуществе - Моей равна.
.
.
.
.
Я Вечности земной хранитель.
Безвременье подвластно мне.
Я вижу ты, старик-Целитель,
Всю жизнь проводишь во Христе.
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Без Веры, в жизни я - никто.
Я в Вере - с малых лет старатель.
Меня, как раз, видать, за то
И наградил Щитом Создатель.
.
.
.
.
Ворон:
.
.
.
.
Мне чужден Бог. Он - плюс, Я - минус.
Он Жизни искру дал навечно,
А Я - к недвижимости движусь.
Моя дорога ему встречна*:
.
.
.
.
Все колебания частиц -
Незримых глазу единиц, -
Из коих шьётся мироздание,
Я подвергаю угасанию.
.
.
.
.
Всё плавно движется к нолю.
ЕГО покой благословлю.
Нам Силы надобно смыкать -
Мне на пиру С ТОБОЙ гулять.
.
.
.
.
Встречная* - навстречу чему-либо с противоположной стороны.
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Я не приветствую покой.
Я Бога чту. С меня плохой
Участник пиршества-застолья.
.
.
Скажи Бездвижности своей,
Чтобы она, сестра Безмолвья,
Навек покинула людей.
.
.
.
.
Ворон:
.
.
.
.
Любой ночной звезды горение
Кончается когда-нибудь.
Так же и всех людей стремления
Закончат свой, в движении, путь.
.
.
.
.
А мы же будем повсеместно,
Плечом к плечу, идти совместно.
Не будешь Смерть, со мною, знать -
Тебе, как высшу благодать,
.
.
.
.
Дарую полное Бессмертие -
С этой минуты вечен ты.
Не проявляй в делах усердие -
Ломай все Божие мосты!
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Спасибо за такой подарок.
Но не смогу, тебя хваля,
Здесь пить хмельного зелья чарок:
Беда идёт, весь люд губя.
Мне надобно народ лечить -
Бездетность с Ленью изводить.
.
.
.
.
Ворон:
.
.
.
.
Достаточно ли ты страдал?
Обильно ль жгучу боль познал?!
Тебя не будут почитать.
Отнюдь! Всегда будут считать,
Что ты их Благости лишил -
Плащ Трудной Жизни им пошил.
И правду в сём не обрести.
Готов ты ЭТОТ Крест нести?!
.
.
.
.
И кроме этого всего,
Лишившись Дара своего,
Ты жизнь отдать будешь обязан!
Путами Смерти будешь связан.
.
.
.
.
Целитель:
.
.
.
.
Чтоб людям Смысл Жизни дать,
Чтобы рождаемость вернуть,
Готов я Смерть сейчас принять,
Коль Крест мне этот не минуть.
.
.
.
.
Ворон:
.
.
.
.
Бессмертие своё отдать?
Проклятие на плечи взять?
Истратить к людям Божью Силу?
Отдав её, уйти в могилу?!
Да видано ль миру такое
Дело в безумии Святое?!
.
.
.
.
Мне не понять это безумство -
Твоё стремление к борьбе -
Холодного упрямства буйство
Неподчинения Судьбе.
.
.
.
.
Что ж, отдаю тебе Бездвижность.
Бездетность, также, в плен бери.
Ты, всего Мира неподвижность,
Как Солнце, - светом озари.
.
.
.
.
Глава 19
.
.
И плавилась свеча Покоя,
В глубины Праздность унося.
Вбирал Целитель Зло земное,
Вместе с погибелью, в себя.
.
.
.
.
Он Лени нить в клубок мотал.
Бездетность гасла, люд оставив.
Народ зефир любви вдыхал,
Бездвижность в прошлое отправив...
.
.
.
.
Глава 20
.
.
Сомкнутся незаметно очи,
Создавшей призрачную власть,
Уставшей молчаливой ночи.
Напившись дальних бликов всласть,
Забрезжит серостью рассвет.
Уступит тьма правленье зорьке,
Пуская её алый свет
Гулять по верхней горной кромке.
.
.
.
.
И обратит Природа-мать
Своих цветов, уснувших, взоры
Навстречу утренней Авроры.
И будут травы день встречать.
.
.
.
.
Будет по травам тем ступать
Иван, с поникшей головой...
Начнёт он с болью понимать,
Сколь бед принёс своей мечтой...
А где-то, в глубине морской,
.
.
.
.
Вобрав всю девичью тоску,
На побледневшую щеку
Прольётся горькая слеза
Незнавшей слёз морской русалки...
Но помнить будет та щека
Любовны поцелуи жарки.
.
.
.
.
И будет девы лик всегда
В тоске по юноше склоняться -
Поймёт, со временем, она,
Что не судьба его дождаться...
.
.
.
.
Заключение
.
.
Почил Целитель в той пещере.
Хрустальный гроб принял его.
Он верным был Христовой Вере -
Он ей отдал себя всего...
.
.
.
.
Но, в эгоизме, весь народ
Начнёт твердить: "забрал он радость..."
Не осознав, наоборот,
Будут считать: "вернул он тягость."
.
.
.
.
Но помнить будут - НЕБЕСА!:
Мужей, принесших людям Благость,
Принявших Истинную Святость -
Не будут тленны Имена!
.
.
.
.
Их Слава будет бесконечна!
Тяжёлый путь пройден не зря -
Благословенны будут вечно
Воины Небесного Царя.
.
.
.
.
* * *
.
.
.
.
Сметая облачность долой,
На праздник Троицы Святой,
Повиснет дымка над землёй.
.
.
И в мареве небес, в той ряби,
Возникнет из небесной хляби*
Лик Божий в зареве лучей!
И будет поучать людей:
.
.
.
.
Бог:
.
.
.
.
Народам всем, вы, передайте:
Дорог во множестве. Но знайте,
Что многие ведут к слезам.
Приняв учение, ступайте
По Сына Моего следам.
Когда-нибудь вы все поймёте:
Чего Я вам рукой не дам,
Того вы сами - не возьмёте.
.
.
.
.
И так же, как для всех людей
Луч солнца утром возрождаем,
Где неба свод с землей смыкаем,
Так и для Истины Моей,
.
.
.
.
Впредь, место будет средь небес:
Пронзит луч облачные толщи,
Явив свет яркий в тот разрез
И явится пред многи очи,
Любовь Мою в ладонях несшый,
Христос, воистину воскресший!
.
.
.
.
КОНЕЦ.
.
.
.
.
Хлябь* -
1) Неизмеримая глубина моря или неба.
2) Сильный ливень, затяжной дождь.(разверзлись хляби небесные)
.
.
В данном контексте имеется ввиду неизмеримая глубина неба.
.
.
Свидетельство о публикации №125030101633