арбузные косточки
за
камнем
что-то
поднимается
изнутри
похоже
это
мелодия
или
стена
всего
лишь
несколько
секунд
почти
вечность
в
зеркале
мерцает
улыбка
но
застигнутая
врасплох
она
исчезает
в
потоке
солнечного
огня
утренний
ветер
распахивает
форточку
и
обманом
утягивает
занавески
в
полёт
до
первых
насиженных
мест
на
песке
копакабаны
на
журнальном
столике
блюдце
уподобляясь
болоту
скрывает
под
собой
секреты
случайных
попутчиков
в
лужице
розового
сока
тлеют
арбузные
косточки
и
окурок
который
выступает
здесь
как
метафора
точки
<fim>
Свидетельство о публикации №125022802365
Вы озадачили меня. О стихотворении уже всё сказали рецензенты.
Присоединяюсь.
Но вот Вы пишите о метафоре точки и ставите знак <fim>
Как человек малоэрудированный, но дотошный, посетила Инет.
Functional Independence Measure)
базовая шкала функциональной независимости пациентов
Международная мотоциклетная федерация (фр. Fédération Internationale de Motocyclisme) · Аббревиатура, используемая министерством обороны США …
Мы плавно подошли к фр."fin" - это французское слово, которое переводится как "конец" или "финал".
но у Вас <fim>
Опять убедилась-не доросла.
.Александрина.
Саша Хеннинг 27.06.2025 13:11 Заявить о нарушении
Fim по-португальски значит ровно то же самое, что и Fin по-французски. Конец)
Марк Айдахо 27.06.2025 13:39 Заявить о нарушении
Полиглоты правят.
É um belo poema, mas não é meu.
Противоречиво, но правда.
.Александрина.
Саша Хеннинг 27.06.2025 14:50 Заявить о нарушении