Искатели Джон Мэйсфилд

Друзей и любовей у нас не было, ни богатств, ни благого ночлега,
Кроме надежды на Град Бога на другом конце у дороги.

Не для нас довольствие, тишина, и спокойствие разума,
Ибо мы идем в поисках града, что нам не дано обрясть.

Там нет утешения на земле для нас — для таких, как мы, —
Кто в поисках скрытого града, что нам не дано узреть.

Только дорога и рассвет, солнце, ветер и дождь,
И часовой огонь под звездами, и сон, и дорога вновь.

Мы ищем Град Бога, и обитель, где красота имеет дом,
И находим шумный рынок и звук погребальных колоколов.

Никогда золотой град, где лучистые люди встречают,
Только скорбный град, где плакальщики идут уличными рукавами.

Мы шагаем по пыльной дороге, пока свет обратится в тумане,
И закат не покажет нам шпили вдали, у мирового края.

Мы шагаем от рассвета до заката, пока день не растает бесследно,
В искании Святого Града, в стороне от края небес.

Друзей и любовей у нас не было, ни богатств, ни благого ночлега,
Кроме надежды на Град Бога на другом конце от дороги.



THE SEEKERS

BY JOHN MASEFIELD

Friends and loves we have none, nor wealth nor blessed abode,
But the hope of the City of God at the other end of the road.

Not for us are content, and quiet, and peace of mind,
For we go seeking a city that we shall never find.

There is no solace on earth for us—for such as we—
Who search for a hidden city that we shall never see.

Only the road and the dawn, the sun, the wind, and the rain,
And the watch fire under stars, and sleep, and the road again.

We seek the City of God, and the haunt where beauty dwells,
And we find the noisy mart and the sound of burial bells.

Never the golden city, where radiant people meet,
But the dolorous town where mourners are going about the street.

We travel the dusty road till the light of the day is dim,
And sunset shows us spires away on the world's rim.

We travel from dawn to dusk, till the day is past and by,
Seeking the Holy City beyond the rim of the sky.

Friends and loves we have none, nor wealth nor blest abode,
But the hope of the City of God at the other end of the road.


Рецензии