Как путник ветер постучал...

         Эмили Дикинс   
                перевод
   Владимира Филиппова

Как путник ветер постучал,
Как призрак; "Залетай, –
Ему я смело говорю, –
Входи в мой дом, давай".

Мой гость был очень тороплив,
А кресло предложить
Так невозможно, как диван
Взять, воздуху вручить.

Без тела он и без костей,
И речь, как гомон птах,
Что дружно и на все лады
Чирикают, в кустах.

Он, как лавина, как волна,
По дому пробежал,
И музыкой в ответ тогда
Звон стёкол прозвучал.

Недолго ветер погостил
И начал дверь искать,
Мой вежливый, стыдливый гость;
И я одна опять.


Рецензии
Здравствуйте Павел!
Прочёл очередную работу...сильно!
Читая прочувствовал сквозняк даже на себе)))
С уважением я.

Владимир Александрович 4   03.12.2025 03:41     Заявить о нарушении
Владимир, мое рукопожатие!

Павел Явецкий   16.12.2025 01:18   Заявить о нарушении