Книга роман Королева 10 часть 8 глава

Тяжелая, скрипучая карета, наконец, достигла итальянских границ. Графиня Изольда, с облегчением вздохнув, произнесла: "Слава Богу, доехали!".  Ее молодая служанка, Мари, ловко помогала ей выгрузить чемоданы и дорожные сундуки, украшенные замысловатой резьбой и латунными застежками.  По узкой, вымощенной булыжником дороге они направились к величественному замку, стены которого, казалось, хранили в себе вековую историю.  Внутри,  в просторном вестибюле, их уже ожидали другие слуги –  высокие, молчаливые мужчины и женщины в строгих, темно-синих ливреях герцога.

Герцог, высокий мужчина с благородным, но несколько уставшим лицом, встретил Изольду с подчеркнутой вежливостью. "Как доехали, графиня?" – спросил он, его голос обладал мягким, бархатистым тембром, свойственным аристократам.

"Дорога была изнурительна, – ответила Изольда,  изящно поправляя свой изумрудно-зеленый дорожный плащ, расшитый серебряной нитью. – Осенняя погода, дождь…  Путешествие в карете несколько утомило меня".  Она улыбнулась,  её улыбка, словно солнечный луч, прорезала хмурое осеннее настроение.  Изящная фигура,  идеально подобранный наряд,  элегантная прическа – все указывало на безупречный вкус и знатное происхождение.

Герцог галантно подал ей руку, помогая сойти с последней ступеньки. "Вы, как всегда, великолепны, графиня, – заметил он,  его глаза, словно два темных озера,  с любопытством рассматривали её. –  И ваши мысли, я уверен, остры, как кинжал".

"Что есть, то есть", – ответила Изольда, её голос звучал немного устало, но с легкой иронией.

Герцог провел ее по величественным залам замка,  расписанным фресками, изображающими сцены из античной мифологии.  Стены были украшены гобеленами,  изображающими охотничьи сцены и рыцарские турниры.  Воздух наполнял тонкий аромат старой древесины, полированных полов и каких-то благородных специй.

"Ваши покои готовы, графиня.  Я распорядился, чтобы для вас  подготовили лучшие комнаты," – сказал герцог,  приведя Изольду в  шикарные апартаменты,  с огромными окнами, выходящими на ухоженный сад.

"А Мари? – спросила Изольда,  окинув взглядом просторные комнаты. – Она будет жить отдельно или со мной?"

"Конечно, отдельно, – ответил герцог,  улавливая тонкий намек в голосе графини. –  Вы, вероятно, желаете побыть в одиночестве, собраться с мыслями".

Изольда кивнула,  ее взгляд остановился на небольшом,  изящно оформленном  зеркале в резной раме.  Она  чувствовала  глубокое беспокойство.  Ее мысли были отданы  Анабель, её любимой девушке,  оставшейся дома.  Изольда знала, что  Анабель,  несмотря на все предостережения,  будет продолжать свои  конные прогулки по лесу.  Она представляла себе  Анабель, мчащуюся верхом на вороном жеребце,  ветер развевает ее каштановые волосы,  солнце блестит на ее смелом лице.  Изольда  уже представляла себе, как  будет расспрашивать ее о прошедших днях,  о каждом  подробном моменте её жизни.  Вздохнув, графиня достала из дорожной сумочки небольшой медальон,  хранящий миниатюрный портрет Анабель.  Смотря на нежное лицо,  Изольда  шепнула:  "Ты всегда со мной".  Прохладный вечерний воздух  проник в  комнату,  принося с собой аромат цветов и  лёгкий запах  земли.  В тишине  прозвучал едва слышный  вздох – это была  молитва о  безопасности и благополучии  любимой женщины.


Рецензии