Флаг над Тбилиси

Перевод стихотворения Мераба Ратишвили.

Флаг над Тбилиси и память Коджори.

Горный ветер одет в ароматы
От лепёшек, ткемали, цветов,
Если в чем-то мы все виноваты,
Только в том, что жалели мы слов.

Слов любви, пожелания счастья
Те, которые все от души,
Жизнь как сад- очень хочет участья,
А земля ждёт тепла и воды.

Красный  мак, как ловец сновидений
Обрамляет в Коджори туман,
Горделиво спит тень укреплений
Как застывший навек караван.

Он дорогу свою не осилил,
Так как предан однажды он был,
 Тот, кто предал -себя обескрылил,
И дорогу на небо закрыл.

А весна дарит вечно надежду,
А февраль пожинает печаль,
Мы с рожденья живём вечно между
Меж желаний, и тем, что- мораль.

Город жив, пока живы в нём люди,
Ну, а люди по Вере живут.
Свечи Душ никогда не задуты,
Даже, если всё стены падут.

19.02.2025г. Г.Москва
Нагаев И.А


Рецензии
Прекрасно сказано, Игорь, "меж желаний, и тем, что - мораль". Души гаснут от злодейства и предательства. Стараюсь слушать Ваши выступления, очень интересно. Спасибо.

Людмила Егорова 5   09.03.2025 16:11     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.