Гамлет-песня Офелии. Перевод с английского
И с первым утренним лучом
я званной Валентиною твоей
жду под твоим окном.
услышав зов, был в миг готов.
Затвор с двери сорвал-
Впускал к себе ты деву в дом,
Потом... не деву отпускал.
Клянусь Христом, его крестом.
Позор и срам, а мне беда!
У всех мужчин конец единый;
В них нет совсем стыда?
Ведь ты меня, пока не взял,
Хотел женой назвать!»
Ты мне ответил: «Было б так,
срази нас лютый враг.
Что делать мне, коль ты легла
с утра в мою кровать,
Ты девою ко мне пришла,
С грехом бы в Храм пошла?"
Свидетельство о публикации №125021507551